Слайд 2
История возникновения жанра
История японской лирической поэзии
очень древняя. Первая антология японской поэзии «Манъёсю» - «Собрание
мириад листьев». Именно в этой антологии формируется, но еще не всегда строго выдерживается заданный на века размер стиха и основные поэтические формы в зависимости от количества стихов: нагаута «длинная песня» с неопределенным количеством пяти- и семисложных стихов, сэдока «песни гребцов»-шестистишия, построенные по схеме 5.7.7.5.7.7. слогов. И, наконец, танка -«короткая песня»-пятистишия, где чередуются стихи в 5.7.5.7.7. слогов.
Слайд 3
Танка - «короткая песня» - древнейший жанр японской
поэзии (первые записи - 8-й век)- нерифмованные пятистишия из
31 слога (5+7+5+7+7).
Танка была не только высоким искусством, она была частью быта. Японцы любили поэтические состязания - утаавасэ.( это состязание поэтов). С течением времени развился обычай складывать стихотворение вдвоём. Один поэт сочинял первые три строчки, а второй должен был сочинить две последующие. Так родилась рэнга.
Слайд 4
Танка была не только высоким искусством, она была
частью быта. Японцы любили поэтические состязания - утаавасэ.( это
состязание поэтов). С течением времени развился обычай складывать стихотворение вдвоём. Один поэт сочинял первые три строчки, а второй должен был сочинить две последующие. Так родилась рэнга.
Слайд 5
Рэнга - «нанизанные строфы», стихи-цепи, состоящие из
чередующихся трёхстиший и двустиший .
Первое трехстишие называлось "начальной строфой",
по-японски "хокку"( это три строчки, 5+7+5=17 слогов). Она часто бывала самой сильной и самой лучшей строфой в составе рэнги.
[
Хокку - нерифмованное трехстишие из 17 слогов (5+7+5). Она часто бывала самой сильной и самой лучшей строфой в составе рэнги.
В глухих далеких горах
Фазан длиннохвостый дремлет -
Долог хвост у фазана.
Эту долгую-долгую ночь
Ужели мне спать одному?
Какиномото-но Хитомаро,
Кон. VII - нач. VIII в.
Танка
Слайд 7
С полей, которые возделывал ты сам,
Куда
ты воды подводил
С реки Сахо,
Колосьев первых рис,
что ты сварил,
Ты должен съесть весь, без остатка, сам.
Ренга
Слайд 8
Поэты – основоположники хокку
Слайд 9
Мацуо Басё (1644-1694)
Высший расцвет поэзии
хокку связан с творчеством Мацуо Басе, который создал собственный
стиль в поэзии. Это был поэт и философ, влюбленный в природу родной страны.
Именно Басе удалось возвести хокку в ранг высокого искусства, именно в его творчестве произошло превращение поэзии хокку из словесной игры в средство выражения мыслей и чувств поэта.
Слайд 10
Поэзия была для Басё не игрой, не забавой,
не средством пропитания, как для многих современных ему стихотворцев,
а призванием всей его жизни. Он говорил, что поэзия возвышает и облагораживает человека. Лирика Басё раскрывает перед нами мир его поэтической души, его чувства и переживания.
"Осень уже пришла!"-
Шепнул мне на ухо ветер,
Подкравшись к подушке моей.
Едва-едва я добрел,
Измученный, до ночлега
И вдруг - глициний цветы!
Ива склонилась и спит.
И кажется мне, соловей на ветке...
Это ее душа.
Слайд 12
Ёса Бусон (1719-1783)
В
начале XVIII века поэтический жанр хокку пришел в упадок.
Новую жизнь в него вдохнул Бусон, замечательный поэт и художник-пейзажист . Творчество Бусона показало, что поэзия хокку в качестве серьезного литературного жанра не утратила своей жизнеспособности, выявило ее скрытый потенциал.
Слайд 13
Кобаяси Исса (1763 - 1827)
Кобаяси Исса создавал
свои стихи хокку в конце восемнадцатого - начале девятнадцатого веков,
на заре нового времени. Его обычно называют последним (после Басё и Бусона) классиком хокку. Он сделал предметом поэзии обыденную человеческую жизнь, и никто не смог с такой проницательной простотой запечатлеть в стихе мельчайшие подробности бытия.
Слайд 14
Масаока Сики (1867 - 1902)
Масаока Сики
– поэт, прозаик, критик, литературовед, он создатель оригинальной теории
жанра хайку, основатель сильной литературной школы, крупнейший знаток традиционной поэзии, но и инициатор нового отношения к литературе, которое стало определяющим для всей поэзии хайку ХХ в. Оживление старинного жанра в конце XIX – начале XX вв., передача поэтического наследия осознавались им как долг.
Я поднялся на холм,
Полон грусти, - и что же:
Там шиповник в цвету!
Бусон.
Убил паука,
И так одиноко стало
В холоде ночи. Чужих меж нами нет!
Сики Мы все друг другу братья
. Под вишнями в цвету.
Исса.
Слайд 16
Структура и способы построения хокку
Слайд 17
Мастерством хокку считается в трех строках описать
момент. Первая строка отвечает на вопрос «Где?», вторая на
вопрос «Что?», третья на вопрос «Когда?». Но нередки хокку и без ответа на эти извечные вопросы, особенно когда они описывают чувства, состояния.
В основу созданной им поэтики Басё положил эстетические принципы:
Слайд 18
Принципы жанра
саби («печаль одиночества»),
ваби («простота», «опрощение»),
каруми («легкость»),
ториавасэ («сочетаемость
предмета»).
Слайд 19
Структура хокку
Большинство хокку состоят из двух частей-предложений, 12+5
или 5+12
Хокку обязательно должно передать состояние человека в соотнесении
с природой. При этом природа должна быть определена относительно времени года – для этого в качестве неотъемлемого элемента текста используется обязательно «сезонное слово».
Слайд 20
Каждое хокку - это чувство-ощущение, запечатленное
в небольшой словесной картинке - образе. Образы природы в
поэзии Басё очень часто имеют второй план, иносказательно говоря о человеке и его жизни. Алый стручок перца, зеленая скорлупка каштана осенью, дерево сливы зимою — символы непобедимости человеческого духа. Часто поэт создает не зрительные, а звуковые образы.
Слайд 21
Образ
Жаворонок поет.
Звонким ударом в чаще
Вторит
ему фазан.
Слайд 22
Сезонное слово (киго)
Киго создает своего рода "природный фон",
помогающий прочувствовать хокку. Возможно как прямое указание ("зимний вечер",
"конец лета"), так и косвенное.
На голой ветке
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер.
Слайд 23
« Эффект недостроенного моста»
Главное в
хокку – творение совместное того, кто посылает зов, и
того, кто на него откликается.
Недосказанность создается осознанно. Смысл такого подхода в том, что автор приглашает читателя самостоятельно наполнить стихотворение содержанием, выступить соавтором произведения. Читатель наполняет стихотворение тем смыслом, который ему в тот момент наиболее эмоционально близок.
Слайд 24
«Эффект недостроенного моста»
Старый пруд.
Прыгнула в воду лягушка.
Всплеск в
тишине.
Слайд 25
Помимо чистой поэзии, большое распространение получили в
Японии "поэтические дневники", в которых стихи перемежались фрагментами прозы.
Еще до появления хокку существовали дневники в стиле "дзуйхицу" ("вслед за кистью") - бессюжетные заметки обо всем интересном - увиденном, услышанном или просто пришедшем в голову.
Басе был первым великим мастером этого стиля. Хайбун выглядит как небольшая зарисовка, нередко - с хокку в качестве замыкающей детали:
Слайд 26
Хайбун – хокку в прозе.
Похвала Унтику.
Монах Унтику из столицы нарисовал какого-то
почтенного
наставника, - уж не себя ли? - сидящего к нам спиною, и сказал
мне: "Сделай надпись к этой картине." Было ему тогда за
шестьдесят, да и мне уже близилось к пятидесяти. Жизнь наша - сон, вот и себя он запечатлел спящим. Подстать и надпись – словно бессвязное ночное бормотание…
Обернись же!
Ведь и моя унылая осень
Подходит к концу…
Басё
Слайд 27
Вывод:
Хокку – это лирическое стихотворение, которое изображает жизнь
человека и жизнь природы в их единстве на фоне
круговорота времен года. В этом – философия японской поэзии.
Увидеть прекрасное и не остаться равнодушным – вот к чему призывает поэзия хокку.
Краткость, своеобразная поэтика, непосредственность чувств, легкость запоминания – вот в чем тайна этого жанра!
Слайд 28
Библиография
1. Басё. Лирика / Перевод с японского Веры
Марковой. – М.: «Художественная литература», 1964г.
2. «Библиотека всемирной литературы»
серия первая «Литература Древнего Востока». – М.: «Художественная литература», 1977.
3. Барт Ролан. Империя знаков. Хокку.- М.,2004, с. 87-109.
4. Одинокий сверчок: Классические японские трёхстишия хайку / Вступл. и перевод с япон. Долина А.А.; Оформл. Ордынского Г.А.. – М.: Детская литература, 1987.
5. Японская поэзия Серебряного века. – М.: Изд – во Эксмо, 2005. – 352 с.
6. Японские трёхстишия хокку. – М.: «Художественная литература», 1973.
7. Использованные источники:
http://www.hоkku.ru Статья В.Н.Марковой « Десять уроков хокку».
http://www.hokku.netslova.ru
8. http://reikibybronwyn.files.wordpress.com/2011/01/mikao.jpg