Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему по английскому языку на тему Написание личных писем на английском языке

1. Адрес отправителя (sender's address).2. Дата (date).3. Адрес получателя (inside address).4. Обращение (salutation).5. Зачин, или первая фраза (opening sentence).6. Текст письма (body of the letter).7. Заключительная фраза (closing sentence).8. Заключительная формула вежливости (complimentary close).9. Подпись отправителя
ENGLSH  LETTERS 1. Адрес отправителя (sender's address).2. Дата (date).3. Адрес получателя (inside address).4. Обращение (salutation).5. Зачин, Схема письмаАдрес отправителяДатаАдрес получателя ОбращениеЗачин, или первая фразаТекст письмаЗаключительная фразаЗаключительная формула вежливостиПодпись отправителяПостскриптум 1. Имя/ фамилия отправителя, номерквартиры/ дома, название улицы,город, штат/ район, почтовыйиндекс и Адрес отправителяв правом верхнем углу страницы 25 North Road, Apt. 5    ДатаSeptember 7, 1996September 7th, 19967 September, 19967th September, 19961 st, 21 st, Адрес получателяMr. William Smith  52 West Road, Apt. 10 London W2 ОбращениеК друзьям или хорошо знакомым вы обращаетесь:Dear John,            Дорогой Зачин письма обычно состоит из слов благодарности за полученное ранее Заключительная формула вежливости'С уважением' или 'Искренне Ваш/ Искренне твой'.Sincerely,Sincerely yours,Very sincerely yours,Yours В письмах родственникам или хорошо знакомым могут использоваться те же формы:Yours cordially,Very Dear Anton,    I am writing to your to tell Dear Sasha,     Thank you for your letter! Sorry Оформление конверта1. Имя, фамилия отправителя,            2. Марка,номер квартиры/ дома,  
Слайды презентации

Слайд 2 1. Адрес отправителя (sender's address).
2. Дата (date).
3. Адрес получателя (inside

1. Адрес отправителя (sender's address).2. Дата (date).3. Адрес получателя (inside address).4. Обращение (salutation).5.

address).
4. Обращение (salutation).
5. Зачин, или первая фраза (opening sentence).
6.

Текст письма (body of the letter).
7. Заключительная фраза (closing sentence).
8. Заключительная формула вежливости
(complimentary close).
9. Подпись отправителя (signature).
10. Постскриптум, т.е. приписка к оконченному
письму (P.S. или Postscript).

Структура английского письма


Слайд 3 Схема письма
Адрес отправителя
Дата
Адрес получателя
Обращение
Зачин, или первая фраза
Текст

Схема письмаАдрес отправителяДатаАдрес получателя ОбращениеЗачин, или первая фразаТекст письмаЗаключительная фразаЗаключительная формула вежливостиПодпись отправителяПостскриптум

письма
Заключительная фраза
Заключительная формула вежливости
Подпись отправителя
Постскриптум


Слайд 4 1. Имя/ фамилия отправителя, номер
квартиры/ дома, название улицы,
город,

1. Имя/ фамилия отправителя, номерквартиры/ дома, название улицы,город, штат/ район, почтовыйиндекс

штат/ район, почтовый
индекс и страна отправителя
2. Месяц, число, год
3.

Имя/ фамилия получателя, номер
квартиры/ дома, название улицы, город,
штат/ район, почтовый индекс и
страна получателя
4. Дорогой Джон!
5. Я давно хотел тебе написать, но все не было времени.
6. ________________________________________________________________
  7. Итак, жду твоего ответа и желаю всего самого наилучшего.
8. Всегда твой
9. Денис
10. P. S. Да, забыл тебе сказать, что вчера встретил Веру.

Содержание схемы


Слайд 5 Адрес отправителя
в правом верхнем углу страницы
25 North

Адрес отправителяв правом верхнем углу страницы 25 North Road, Apt. 5

Road, Apt. 5              
London W2

4RH                         
England Michigan                      

Имя/ фамилия отправителя, номер
квартиры/ дома, название улицы,
город, штат/ район, почтовый
индекс и страна отправителя


Слайд 6 Дата
September 7, 1996
September 7th, 1996
7 September, 1996
7th September,

ДатаSeptember 7, 1996September 7th, 19967 September, 19967th September, 19961 st, 21

1996
1 st, 21 st, 31 st – first 'первый'
2nd,

22nd – second 'второй'
3rd, 23rd – third 'третий'
Остальные порядковые числительные имеют окончание th: 5th, 11th, 17th, 24th, 30th.

Названия месяцев часто пишутся сокращенно:
January    – Jan.,     May – May,                   September  – Sept.,
February    – Feb.,   June – Jun.,                 October  – Oct.,
April       – Apr,        August – Aug./ Ag.,       November – Nov.,
March    – Mar.,        July – Jul.,                  December    – Dec.

07.09.96 или 07/ 09/ 96


Слайд 7 Адрес получателя
Mr. William Smith 52 West Road, Apt.

Адрес получателяMr. William Smith 52 West Road, Apt. 10 London W2

10 London W2 4RH England Michigan
Имя/ фамилия получателя, номер
квартиры/ дома, название

улицы, город,
штат/ район, почтовый индекс и
страна получателя

Перед фамилией лица, которому вы направляете письмо (если, конечно, это не ваш родственник или хорошо знакомый), должна обязательно ставиться одна из трех форм: Mr., Mrs., Miss. Без фамилии эти формы не употребляются, а после форм Mr., Mrs., как правило, ставится точка[1]1 Например:
Mr. Richard Smith           
господину/ мистеру Ричарду
Смиту
Mrs. Lucy Long                 
госпоже/ миссис Луси Лонг
Miss Agatha Brown          
 госпоже/ мисс Агате Браун
Misses Helen and Agnes Bosworth     
госпожам Хелен и Агнес Бозуорт


Слайд 8 Обращение
К друзьям или хорошо знакомым вы обращаетесь:
Dear John,  

ОбращениеК друзьям или хорошо знакомым вы обращаетесь:Dear John,           

         Дорогой Джон!
My dear John,        Мой дорогой

Джон!
John,                   Джон!
Dearest,               Дорогой!
My darling,           Мой дорогой!
К малознакомым или незнакомым людям:
Dear Mr. Smith,         Уважаемый господин/ мистер Смит!
Dear Miss Smith,         Уважаемая госпожа/ мисс Смит!
Dear Mrs. Wilson,        Уважаемая госпожа/ миссис Уилсон!
Dear Ms. Green,         Уважаемая госпожа Грин!
Dear Messrs. Smith      Уважаемые господа Смит и Джоунз!
and Jones,
В строго официальных по тону и содержанию письмах вы пишете:
My dear Sir:            Глубокоуважаемый сэр/ господин!
My dear Madam:      Глубокоуважаемая мадам/ госпожа!
В официальных письмах незнакомым людям, фамилий которых вы не знаете, используются следующие формы:
Sir:                          Сэр/ Господин!
Dear Sir,                  Уважаемый сэр/ господин!
Dear Sirs,                 Уважаемые господа!
Gentlemen:               Господа!
Dear Sir or Madam:     Уважаемый сэр/ господин или мадам/ госпожа!
Madam:                     Мадам/ Госпожа!
Dear Madam,             Уважаемая мадам/ госпожа!

Слайд 9 Зачин письма обычно состоит из слов

Зачин письма обычно состоит из слов благодарности за полученное ранее

благодарности за полученное ранее письмо или из каких-либо других

фраз в зависимости от ситуации.

Зачин

Thank you / thank you very much /
thank you ever so much for your kind / warm letter of May 15.
Спасибо / Огромное спасибо за доброе / теплое письмо от 15 мая.

Many thanks for your kind and warm letter of July 16.
Большое спасибо за ваше доброе и теплое письмо от 16 июля.

I received your letter yesterday ...Вчера я получил твое письмо ...

I was delighted to receive your letter.Я был очень рад получить твое письмо.

What a pleasant surprise!Какая приятная неожиданность!

It was with great pleasure for me ...Для меня было большим удовольствием ...

I have just received your letter and ...Я только что получил твое письмо и ...


Слайд 10 Заключительная формула вежливости
'С уважением' или 'Искренне Ваш/ Искренне

Заключительная формула вежливости'С уважением' или 'Искренне Ваш/ Искренне твой'.Sincerely,Sincerely yours,Very sincerely

твой'.
Sincerely,
Sincerely yours,
Very sincerely yours,
Yours sincerely,
Yours very sincerely,
Always sincerely yours

и т.д.
Наряду с приведенными выше в официальной и деловой переписке используются формы:
Yours truly/ Yours very truly,      Преданный Вам (формально и официально)
Truly yours/ Very truly yours,      Преданный Вам (несколько менее формально, но также официально)
Менее официальными являются:
Faithfully yours,            С уважением / С совершенным почтением
Cordially yours,            Искренне Ваш
Подчиненные обычно обращаются к своему начальству:
Respectfully yours,         С уважением

Слайд 11 В письмах родственникам или хорошо знакомым могут использоваться

В письмах родственникам или хорошо знакомым могут использоваться те же формы:Yours

те же формы:
Yours cordially,
Very    cordially yours,         

  Сердечно твой / Ваш
Faithfully yours,
Yours ( always ) faithfully ,      Всегда преданный тебе/ Вам
Yours ever,
Ever yours,
As ever,
Yours as always,                      Всегда твой / Ваш
Yours affectionately,
Lovingly yours,                       Любящий тебя / Вас
Devotedly (yours),
Yours truly,                            Преданный тебе / Вам
Your very sincere friend,        Твой / Ваш искренний друг
Так, например, близким друзьям и родственникам можно написать:
Affectionately (yours),
Yours affectionately,  
Yours with love,                    Любящий тебя
(Lots of) love,
(Lots of) kisses,                     Целую
Your loving son/ daughter,      Твой любящий сын / дочь
Your devoted niece,              Преданная тебе племянница

Слайд 13 Dear Anton,
I am writing

Dear Anton,  I am writing to your to tell your

to your to tell your about my next winter

holiday.
I wanted to spend it in the mountains. Skiing is very popular sport in my country. It is very interesting. Even our prime minister likes to ski and it is his hobby. I began to ski in my childhood with my father and sister. We very often have been in wood and spend our time there. I think the fresh air, clear nature and sport is very health to me. That why my favourite hobby is skiing.
The mountain-skiing base is situated in Karpaty. It is near 200 kilometres from my сity. This base is very popular and many people visit it every year. There are 4 skiing trace. Three of them are for the skiing and one for the snoubord. Also there is the elevator, cafe and the house, where you can take a rest. The trace is near 3 kilometres. The speed that you can develop there is very big. Then after this base I wanted to visit my grandfather that live in another city. I miss about him.
So that is my all holiday. Write me more often. Goog luck.
Yours truly,
Maksim.

Слайд 14 Dear Sasha,
Thank you

Dear Sasha,   Thank you for your letter! Sorry that

for your letter! Sorry that I haven’t written to

you but I have been busy.
Well, I am very glad that you have passed all the exams! Congratulations! (I am very happy for you!) I guess, you should relax your body and mind after exams. And the best way to do it is to go for a walk!
You know, my favourite sport is baseball and swimming, but your mum gave you good advice! Basketball is a good choice for you!
As well, all teens in Russia prefer hockey and football. But everybody can choose something else…
Wow! Your brother has just come from Australia! That must be great! So, how was his trip? Was it successful? Did he enjoy the weather there?
Sorry, I must finish now, because I have to revise for my tomorrow exam. Hope to hear from you soon.
Best wishes,
Lena.

  • Имя файла: prezentatsiya-po-angliyskomu-yazyku-na-temu-napisanie-lichnyh-pisem-na-angliyskom-yazyke.pptx
  • Количество просмотров: 138
  • Количество скачиваний: 0