Слайд 2
“Педагогика – не наука, а искусство”
Слайд 3
Формы преподавания английского языка
Метод проекта
умение работать с
текстом
анализировать информацию
делать обобщения
делать выводы
умение работать с разнообразным справочным материалом
Слайд 4
Формы преподавания английского языка
2. Модельный метод
3. Коммуникативный метод
4.
Лингвосоциокультурный метод
5. Грамматико-переводной метод
6. Лексико-переводной метод
7. Структурный метод
Слайд 5
Виды перевода:
устный и письменный
дословный и литературный
описательный и приближенный.
Слайд 6
Описательный и приближенный перевод
на русский язык:
Landslide - победа
на выборах с большим перевесом голосов,
bull - спекулянт, играющий
на повышение биржевых ценностей,
bear - спекулянт, играющий на понижение биржевых ценностей,
floorer - сильный удар, сшибающий с ног или (в переносном смысле) озадачивающий вопрос, трудная задача.
на английский язык:
щи - cabbage soup, борщ (транскрипциями) - shchi и borshch),
пожарище - site of a recent fire пли charred ruins,
агитпункт - voter education centre.
Слайд 7
Виды реалий
1) Имена собственные: Mary, Anne, Richard, Walt
Disney.
2) Географические: tornado, koala.
3) Этнографические: pie, spaghetti, cab.
4) Общественно-политические: department, state, Parliament, Duma.
5) Название улиц, площадей, гостиниц и т.п.: Hyde Park, Piccadilly.
6) Некоторые термины, реалии быта: Computer, laser, hamburger.и т.д.
Слайд 8
Игра “Угадай, кто это?”
Называем имена известных людей по-русски:
Уинстон Черчилль, Андрей Сахаров и т. д.
угадать кто это?
записать
имена и фамилии по-английски, а рядом соответствующий правильный вариант по-русски:
Michael Jackson - Майкл Джексон
George Bush - Джордж Буш
William Shakespare – Уильям Шекспир
Andrei Sakharov – Андрей Сахаров
Слайд 9
«Ложные друзья переводчика»
accurate – точный,
а не аккуратный
ambulatory
– крытая галерея,
а не амбулатория
3 группы:
champion –защитник и
чемпион,
conservatory – оранжерея и консерватория,
control – управление и контроль
complement – дополнение, комплект и compliment - похвала,
currant – смородина и current – ток, поток,
chauffer – переносная железная печь и chauffeur - шофер
Слайд 10
«Ложные друзья переводчика»
Перевести: costume, conductor, decade, data, prospect,
racket, velvet.
Подобрать русский эквивалент и перевести в предложениях.
Список, интеллигентный, кабинет, образованный…
a) He began to make a list of different activities he take part in.
b) Opposite the fire – place there was another large sofa with a small cabinet near it.
с) He was well – educated, intelligent man.
Слайд 11
Последовательность перевода
Проанализировать предложенный к переводу
фрагмент:
Мой отец
– очень рассеянный человек.
2. Выявить в нем омонимичное
значение:
Мой отец – очень рассеянный человек.
3. Используя русско-английский словарь, найти значения этого слова на английском языке:
Рассеянный - scattered, dissipated, diffused, absent-minded, disseminated, stray, interspersed, dispersed
Слайд 12
Последовательность перевода
4. Используя англо-русский словарь, найти русские соответствия
всем полученным значениям:
scattered - 1) разбросанный (в беспорядке);
раскиданный
2) а) редкий, расположенный на расстоянии друг от друга, разбросанный (о домах, предметах)
б) отдельный, разрозненный; редкий, случайный
absent-minded –
рассеянный. You are uncommonly absent-minded today. — Вы сегодня необычайно рассеянны.
Слайд 13
Последовательность перевода
5. выбрать из всех английских значений
то, синоним к которому наиболее близок по смыслу к
исходной единице. В нашем случае, это слово absent-minded
Мой отец – очень рассеянный человек. –
My father is a very absent-minded man.