Слайд 2
Темой нашей учебно-исследовательской работы является «Англоязычный интернет». Интернет
буквально ворвался в нашу жизнь. Сначала появились персональные компьютеры.
Потом эти компьютеры объединились во Всемирную сеть. Появилось даже название для этого нового мира:. Internetica Оно обозначает всё, что так или иначе связано с Интернетом. Этот термин появился чуть больше десяти лет тому назад – в 1992 г., поэтому актуальность того, что связано с этой сферой деятельности, чрезвычайно высока, так как до этого момента ни только не велось никаких исследований в данной области, но и не существовал сам объект исследования.
Слайд 3
Интернет представляет собой очень интересное языковое явление,
ведь люди здесь постоянно о чём-то говорят. Поэтому цель
данного исследования - выявление тех англоязычных выражений, их сокращений и аббревиатур, которые используются для общения в сети Интернет.
Задача работы - выяснить и определить, что это за языковое явление: подъязык, диалект, сленг, жаргон или особый новый язык, имеющий право на существование.
Слайд 4
Для того, чтобы исследовать данную тему,
необходимо:
войти на сайты общения в Интернете и пообщаться
с англоязычными и русскоязычными посетителями сайтов;
обратить внимание на сокращения в их высказываниях и частоту их употребления;
Затем провести опрос и выявить особенности употребления тех или иных выражений (их расшифровку и при какой ситуации оптимально их употреблять).
Гипотеза: Общение в сети Интернет на английском языке происходит посредством особого языка.
Вопрос: Является ли это языковое явление, представленное англоязычными выражениями, сокращениями и аббревиатурами, отдельно существующим языком, языком Интернета?
Слайд 5
Мы провели опрос среди пользователей англоязычных
чатов и задали им следующий вопрос:
«Какие англоязычные сокращения
в Интернете вы знаете (используете) и как они расшифровываются?»
Результаты проведённого опроса были систематизированы в алфавитном порядке и представлены в Приложении №1 и №2.
Слайд 6
Для того, чтобы определиться с языковым явлением, появившимся
в Интернете, нужно сначала дать определения следующим понятиям, взяв
их из Толкового словаря С.И. Ожегова и Словаря Иностранных слов:
Язык – исторически сложившаяся система звуковых, словарных и грамматических средств, объективирующая работу мышления и являющаяся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе.
Диалект – местная или социальная разновидность языка.
Жаргон – речь какой-нибудь социальной или иной объединённой общими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условных.
Сленг (от англ. Slang – жаргон) – слова и выражения, употребляемые людьми определённых профессий или социальных слоёв.
Слайд 7
Весь язык Интернета можно подразделить на две большие
подгруппы
термины и различного рода более или менее общепринятые названия
технических средств, обеспечивающих работу интернет-программ
BBS (bulletin board system/service) – виртуальная доска объявлений
Google - это одна из систем поиска информации в Интернете (search engine)
ICQ (I seek you) – букв. «я ищу тебя»; жарг. «ася» (общение в сети www в режиме реального времени).
spam – «спам». Это назойливо навязываемая электронная информация, реклама и т.п.
URL (Uniform Resource Locator) – унифицированный указатель информационного ресурса
слова и выражения, которые ежедневно используют пользователи интернета в своих живых, «он-лайновых» беседах (чатах, сеансах в ICQ и т.п.)
10Q – Thank You (спасибо)
BTW – By the way (кстати)
CUL8R – See you later (увидимся позже)
HAND – Have A Nice Day (классный денёк)
10X Thanks - (спасибо)
LUSER – Loser USER (чайник)
ADDY – Address (адрес)
4GET – Forget (забудь)
Слайд 8
Сленг англоязычного Интернета – это несколько
изменённое написание английских слов и выражений, как правило, исключительно
для того, чтобы быстрее набирать слова на клавиатуре. Сленговое общение практикуется в режиме реального времени и в виртуальном пространстве (ICQ, форумы и т.п. в Интернете или, например, sms-ки, передаваемые с мобильного телефона на мобильный). Сокращения, используемые в Интернете, постоянно изменяются; появляются новые сокращения, новые способы записи (шифровки) слов, целых предложений.
Вместо того, чтобы писать длинное слово можно найти более короткие слова или другие символы с тем же звучанием: например, «4» вместо «for», «b4» вместо «before», «good nite, sleep tight» вместо «good night, sleep tight» (пожелание спокойной ночи). Ещё одно ухищрение, которое упрощает набор слов на клавиатуре во время разговора в реальном времени (on-line), в виртуальном пространстве, - написание всех без исключения слов, включая имена собственные и местоимение « I» («я»), со строчной, маленькой, буквы: my name is sergey, I come from Russia (меня зовут сергей, я из россии). Прописные, большие, буквы используются только для выражения особого, эмоционального, отношения к предмету речи: you REALLY come from Russia? WOW! (СЕРЬЁЗНО?! Ты из россии? ВОТ ЭТО ДА!)
Слайд 9
Строение предложений и фраз в общении с
помощью Интернета очень часто похоже на то, как люди
общаются устно. Предложения сокращаются. Например, вместо фразы: «It looks like it’s (=it is) going to rain today», вы скорее всего увидите в диалоге по Интернету: «look like its gonna rain 2day». Когда из разговора понятно, о ком или о чём идёт речь, мы можем пропустить подлежащее и даже часть сказуемого:
-How are you doing today?
- Doing pretty good, and you?
Поскольку здесь всё ясно: я спрашиваю вас, как у вас дела, вы отвечаете без формально необходимых слов «I am».
Слайд 10
Вообще, в интернетном сленге развивается система
своих орфографических правил:
Упрощение английского правописания: nite вместо night.
Полное изменение правописания, на которое наслаивается сокращение слова: m вместо am, y вместо why, d вместо the.
Использование небуквенных обозначений для написания слов, цифр «2» вместо to, to- (то есть как части слова) или too (2moro, 2 go, I was there 2), или других символов.
Наиболее широко используемые сокращения представлены в Прилож. 2. Их полезно знать и употреблять, общаясь в Интернете с собеседниками, которые пишут вам по-английски.
Что касается капитализации, то есть что как писать: с заглавной или с маленькой буквы, то нет полностью общепринятых правил: кто-то печатает все сокращения большими буквами, кто-то все – маленькими. Это говорит о молодости языка Интернета, в котором присущи варианты.
Слайд 11
Заключение
Как мы увидели в результате
исследования, главная отличительная особенность представленных выражений и сокращений (так
называемых составных единиц «подъязыка» языка Интернета) – особые орфографические системы, т.е. как бы зашифровывание обычных английских слов и выражений, а не порождение своих особых слов и выражений. Таким образом, английские слова остаются самими собой, только записываются иначе.
Кроме этого, в отличие от полноправного языка, то, что употребляется в Интернете, не обслуживает достаточно широкого спектра жизненных сфер. Чаще всего, это какие-то клише и формулы. Всё остальное – обычный английский язык.
Таким образом, цель достигнута: мы исследовали единицы языка англоязычного Интернета и пришли к выводу, что самостоятельным языком или подъязыком пока его назвать нельзя. Гипотеза не нашла своего подтверждения. Результаты исследования предполагают, что ближе всего эти выражения и сокращения к сленгу.