Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Interpreters' note-taking (INT). Универсальная переводческая скоропись

Референциальная = референты (денотаты)Предикативная = связь м/у референтами=> субъект – предикат – объект.Видовременная – модифицирует предикацию по отн-ю ко времени и х-ру протекания дей-я.МодальнаяСтруктурно-логическаяОценочнаяЭмоциональнаяСтилистическая (регистровая)ДейктическаяТема-рематическаяФункциональнаяПрагматическаяВставные элементы1-5 – ЧТО СКАЗАНО? 6-10 - КАК СКАЗАНО? 11-13
Interpreters' note-taking (INT)E.V.Vinogradova Референциальная = референты (денотаты)Предикативная = связь м/у референтами=> субъект – предикат – Аудирование           ЭтапДевербализация - предназначена для оптимизации процесса устного перевода и повышения его адекватности до I. Ступенчато-диагональное расположение: а) группа подлежащего Субъект 2.УПС — это опора памяти на основе системы знаков/символов, удобных для записи 5. УПС основывается на сокращениях (аббревиатурах) как общепринятых: UK, ВВП (GDP), ЧП, 6. Логические связи отражаются при помощи символов: : — сказать, заявить, мигр – мигрант;   мигр² - мигранты; =   является; есть не что иное, как; d — долженствование;m — возможность;n (need) — необходимость;«бы»— сослагательное наклонение.7.  Модальность: t (тыс.); m (млн.); b (млрд.); tr (трилл.) e.g. 18bU = 18 Ο— встреча, съезд, конгресс (круглый стол);^ — агрессия, напряженность;х — столкновение, конфликт, война (скрещенные мечи).«Говорящие» символы: Депутаты парламента Австрии отклонили во втором чтении проект бюджета страны на следующий ‘54 54г 1954 год стал для Западной Европы годом расцвета. Позже я расскажу, какую
Слайды презентации

Слайд 2 Референциальная = референты (денотаты)
Предикативная = связь м/у референтами=>

Референциальная = референты (денотаты)Предикативная = связь м/у референтами=> субъект – предикат

субъект – предикат – объект.
Видовременная – модифицирует предикацию по

отн-ю ко времени и х-ру протекания дей-я.
Модальная
Структурно-логическая
Оценочная
Эмоциональная
Стилистическая (регистровая)
Дейктическая
Тема-рематическая
Функциональная
Прагматическая
Вставные элементы

1-5 – ЧТО СКАЗАНО? 6-10 - КАК СКАЗАНО? 11-13 - ПОЧЕМУ/ЗАЧЕМ СКАЗАНО,




Виды информации в тексте


Слайд 3 Аудирование

Аудирование      ЭтапДевербализация    анализаПереключениеРевербализация

Этап
Девербализация

анализа

Переключение

Ревербализация Этап
Говорение синтеза


Этапы процесса УП




Слайд 4 - предназначена для оптимизации процесса устного перевода и

- предназначена для оптимизации процесса устного перевода и повышения его адекватности

повышения его адекватности до 95-98%.
универсальная переводческая скоропись (УПС)


Слайд 5 I. Ступенчато-диагональное расположение:

а) группа подлежащего

I. Ступенчато-диагональное расположение: а) группа подлежащего



б) группа сказуемого



в) прямое/косвенное дополнение;



д) однородные члены
предложения



ПС индивидуальна, но имеет ряд общих закономерностей и характеристик.


Слайд 6 Субъект

Субъект     Предикат

Предикат

Второстепеннный(е) член(ы)
________________________________________________

Субъект
Предикат
Второстепеннный(е) член(ы)



_____________________________________



Слайд 7 2.УПС — это опора памяти на основе системы

2.УПС — это опора памяти на основе системы знаков/символов, удобных для

знаков/символов, удобных для записи и поддающихся мгновенной расшифровке в

дан­ном контексте, как лингвистическом, так и широком (обстановка и место ведения переговоров/беседы).

3.УПС отражает не отдельные слова, а мысли и суждения, ведется как на английском (60%), так и на русском языке.

4.УПС желательно применять прежде всего для записи прецизион­ной лексики (цифры, даты, имена собственные, названия) в любом виде устного перевода.

Слайд 8 5. УПС основывается на сокращениях (аббревиатурах) как общепринятых:

5. УПС основывается на сокращениях (аббревиатурах) как общепринятых: UK, ВВП (GDP),


UK,
ВВП (GDP),
ЧП,
СНГ,
NATO,
US,
МИД,
PR
UN,


IMF,
RF,
PM,
OECD и т.д.
так и индивидуальных, которые пользователь УПС разрабатывает в процессе обучения и применения на основе предлагаемых принципов:
Экономика - Ec,
Улица (*студент) - St

NB! Причем аббревиатуры м.б. контекстными.
.



Слайд 9 6. Логические связи отражаются при помощи символов:

6. Логические связи отражаются при помощи символов: : — сказать,



: — сказать, заявить, отметить и пр.;
ОК —

одобрить, поддержать, выступить в поддержку;
отрицание обозначается зачеркиванием отрицаемого:
Ξ — отклонить, не принять, быть против;

— будущее (подъем, улучшение);

−− прошлое (спад, ухудшение);
? −− сомнение
!−−усиление
множественное число — знаком «в квадрате» - Ν²;
«самый» — знаком «в третьей степени» A³
Ρ − повторение ;
> больше;
< меньше;
? отъезд;
? прибытие ;





Слайд 10 мигр – мигрант; мигр² - мигранты;

мигр – мигрант;  мигр² - мигранты;


- миграция
- страна;

§ - закон; - законодательство

MP - депутат - статус депутата, депутатские
полномочия





§

мигр

MP



Слайд 11 = является; есть не что иное,

=  является; есть не что иное, как;

как;
м.б.

определен как…
≈ в чем-то напоминает, имеет черты сходства
⊂ - принадлежать, иметь, владеть
⊄ - не принадлежит, нет в наличии



Слайд 12
d — долженствование;

m — возможность;

n (need) — необходимость;

«бы»—

d — долженствование;m — возможность;n (need) — необходимость;«бы»— сослагательное наклонение.7. Модальность:

сослагательное наклонение.
7. Модальность:


Слайд 13 t (тыс.);
m (млн.);
b (млрд.);
tr (трилл.)

t (тыс.); m (млн.); b (млрд.); tr (трилл.) e.g. 18bU =


e.g. 18bU = 18 миллиардов долларов США; U =

USD
2004 = '4; 1
997 = '97;
1812 = '812
2013 – ’13
November 22, 2013 – 22.11.’13

8. Числительные. Даты:


Слайд 14 Ο— встреча, съезд, конгресс (круглый стол);

^ — агрессия,

Ο— встреча, съезд, конгресс (круглый стол);^ — агрессия, напряженность;х — столкновение, конфликт, война (скрещенные мечи).«Говорящие» символы:

напряженность;

х — столкновение, конфликт, война (скрещенные мечи).


«Говорящие» символы:


Слайд 15 Депутаты парламента Австрии отклонили во втором чтении проект

Депутаты парламента Австрии отклонили во втором чтении проект бюджета страны на

бюджета страны на следующий 2005 год.


МР²Аи
Х
прБ

'5 (2чУ

Примеры использования УПС



Слайд 16 ‘54

‘54       ?рсцвт

?рсцвт

Зпдн. Еврп

Пзже Я
“ роль

Текст для декодирования (вербализации)


Слайд 17 54г

54г      =

=

рсцвт Зпдн.Еврп.
_________________________________________________
Я
«
учстие
Моя
сгрла

(См. расшифровку предложения на след. слайде




  • Имя файла: interpreters-note-taking-int-universalnaya-perevodcheskaya-skoropis.pptx
  • Количество просмотров: 127
  • Количество скачиваний: 0