предметом религиозных диспутов;
употребление современных лексических и стилистических средств;
в
переводах отразился активный интерес к человеку и его внутреннему миру;частая замена в переводных текстах косвенного дискурса прямым;
поэзия, как артефакт определенной культуры, а перевод был призван наделить ее сходной функцией в целевой культурной системе.