Слайд 6
Многие, так же, как и я,
посещали сей фонтан;
Слайд 7
но
иных уже нет, другие
странствуют далече.
Сади
Слайд 8
Гирей сидел потупя взор;
Янтарь в устах его дымился;
Слайд 9
Безмолвно раболепный двор
Вкруг хана грозного теснился.
Слайд 11
Благоговея, все читали
Приметы гнева и печали
На сумрачном его
лице.
Слайд 12
Но повелитель горделивый
Махнул рукой нетерпеливой:
И все, склонившись, идут
вон.
Слайд 13
Один в своих чертогах он;
Свободней грудь его вздыхает,
Живее
строгое чело
Волненье сердца выражает.
Слайд 14
Так бурны тучи отражает
Залива зыбкое стекло.
Слайд 15
Что движет гордою душою?
Какою мыслью занят он?
На Русь ли
вновь идет войною,
Несет ли Польше свой закон,
Горит ли местию
кровавой,
Открыл ли
в войске заговор,
Страшится ли
народов гор,
Иль козней Генуи лукавой?
Слайд 18
Нет, он скучает бранной славой,
Устала грозная рука;
Война от
мыслей далека.
Слайд 19
Ужель в его гарем
измена
Стезей преступною
вошла,
И дочь неволи,
нег и плена
Гяуру сердце
отдала?
Слайд 20
Нет, жены робкие Гирея,
Ни думать, ни желать не
смея,
Цветут в унылой тишине;
Слайд 21
Под стражей бдительной и хладной
На лоне скуки безотрадной
Измен
не ведают оне.
Слайд 22
В тени хранительной темницы
Утаены их красоты:
Так аравийские цветы
Живут
за стеклами теплицы.
Слайд 23
Для них унылой чередой
Дни, месяцы, лета проходят
И неприметно
за собой
И младость и любовь уводят.
Слайд 24
Однообразен каждый день,
И медленно часов теченье.
В гареме жизнью
правит лень;
Мелькает редко наслажденье.
Слайд 26
Младые жены, как-нибудь
Желая сердце обмануть,
Меняют пышные уборы,
Слайд 27
Заводят игры, разговоры,
Или при шуме вод живых,
Над их
прозрачными струями
В прохладе яворов густых
Гуляют легкими роями.
Слайд 29
Меж ними ходит злой эвнух,
И убегать его напрасно:
Его
ревнивый взор и слух
За всеми следует всечасно.
Слайд 30
Его стараньем заведен
Порядок вечный. Воля хана
Ему единственный закон;
Святую
заповедь Корана
Не строже наблюдает он.
Слайд 31
Его душа любви не просит;
Как истукан, он переносит
Насмешки,
ненависть, укор,
Обиды шалости нескромной,
Презренье, просьбы, робкий взор,
И тихий вздох,
и ропот томный.
Слайд 32
Ему известен женский нрав;
Он испытал, сколь он лукав
И
на свободе и в неволе:
Слайд 33
Взор нежный, слез упрек немой
Не властны над его
душой;
Он им уже не верит боле.
Слайд 35
Раскинув легкие власы,
Как идут пленницы младые
Купаться в жаркие
часы,
Слайд 36
И льются волны ключевые
На их волшебные красы,
Забав их
сторож неотлучный,
Он тут;
Слайд 37
он видит, равнодушный,
Прелестниц обнаженный рой;
Слайд 38
Он по гарему в тьме ночной
Неслышными шагами бродит;
Ступая
тихо по коврам,
К послушным крадется дверям,
От ложа к ложу
переходит;
Слайд 39
В заботе вечной, ханских жен
Роскошный наблюдает сон,
Ночной подслушивает
лепет;
Дыханье, вздох, малейший трепет —
Всё жадно примечает он;
Слайд 40
И горе той, чей шепот сонный
Чужое имя призывал
Или
подруге благосклонной
Порочны мысли доверял!
Слайд 41
Что ж полон грусти ум Гирея?
Чубук в руках
его потух;
Слайд 42
Недвижим, и дохнуть не смея,
У двери знака ждет
эвнух.
Слайд 43
Встает задумчивый властитель;
Пред ним дверь настежь. Молча он
Идет
в заветную обитель
Еще недавно милых жен.
Слайд 44
Беспечно ожидая хана,
Вокруг игривого фонтана
На шелковых коврах оне
Толпою
резвою сидели
И с детской радостью глядели,
Как рыба в ясной
глубине
На мраморном ходила дне.
Слайд 46
Нарочно к ней на дно иные
Роняли серьги золотые.
Кругом
невольницы
меж тем
Шербет носили
ароматный
И песнью звонкой
и приятной
Вдруг огласили
весь гарем:
Слайд 47
ТАТАРСКАЯ ПЕСНЯ
1
«Дарует небо человеку
Замену слез и частых бед:
Блажен
факир, узревший Мекку
На старости печальных лет.
Слайд 48
2
Блажен, кто славный брег Дуная
Своею смертью освятит:
К нему
навстречу дева рая
С улыбкой страстной полетит.
Слайд 50
3
Но тот блаженней, о Зарема,
Кто, мир и негу
возлюбя,
Как розу, в тишине гарема
Лелеет, милая, тебя».
Слайд 52
Но где Зарема,
Звезда любви, краса гарема? —
Слайд 53
Увы! печальна и бледна,
Похвал не слушает она.
Слайд 54
Как пальма, смятая грозою,
Поникла юной головою;
Ничто, ничто не
мило ей:
Зарему разлюбил Гирей.
Слайд 55
Он изменил!.. Но кто с тобою,
Грузинка, равен красотою?
Слайд 56
Вокруг лилейного чела
Ты косу дважды обвила;
Слайд 57
Твои пленительные очи
Яснее дня, чернее ночи;
Чей голос выразит
сильней
Порывы пламенных желаний?
Слайд 58
Чей страстный поцелуй живей
Твоих язвительных лобзаний?
Как сердце, полное
тобой,
Забьется для красы чужой?
Слайд 59
Но, равнодушный и жестокий,
Гирей презрел твои красы
И ночи
хладные часы
Проводит мрачный, одинокий
Слайд 60
С тех пор, как польская княжна
В его гарем
заключена.
Слайд 61
Недавно юная Мария
Узрела небеса чужие;
Недавно милою
красой
Она цвела
в стране родной.
Седой отец гордился
ею
И звал отрадою своею.
Слайд 62
Для старика была закон
Ее младенческая воля.
Слайд 63
Одну заботу ведал он:
Чтоб дочери любимой доля
Была, как
вешний день,
ясна,
Чтоб и минутные
печали
Ее души не помрачали,
Чтоб даже замужем
она
Воспоминала с умиленьем
Девичье время, дни забав,
Мелькнувших легким сновиденьем.
Слайд 64
Всё в ней пленяло: тихий нрав,
Движенья стройные, живые
И
очи томно-голубые.
Слайд 65
Природы милые дары
Она искусством украшала;
Она домашние пиры
Волшебной арфой
оживляла;
Слайд 66
Толпы вельмож и богачей
Руки Марииной искали,
И много юношей
по ней
В страданье тайном изнывали.
Слайд 67
Но в тишине души своей
Она любви еще не
знала
И независимый досуг
В отцовском замке меж подруг
Одним забавам посвящала.
Слайд 68
Давно ль? И что же! Тьмы татар
На Польшу
хлынули рекою:
Не с столь ужасной быстротою
По жатве стелется пожар.
Слайд 69
Обезображенный войною,
Цветущий край осиротел;
Слайд 70
Исчезли мирные забавы;
Уныли селы и дубравы,
И пышный замок
опустел.
Слайд 72
Тиха Мариина светлица…
В домовой церкви, где кругом
Почиют мощи
хладным сном,
С короной, с княжеским гербом
Воздвиглась новая гробница…
Слайд 73
Отец в могиле, дочь в плену,
Скупой наследник в
замке правит
И тягостным ярмом бесславит
Опустошенную страну.
Слайд 74
Увы! Дворец Бахчисарая
Скрывает юную княжну.
Слайд 75
В неволе тихой увядая,
Мария плачет и грустит.
Слайд 76
Гирей несчастную щадит:
Ее унынье, слезы, стоны
Тревожат хана краткий
сон,
И для нее смягчает он
Гарема строгие законы.
Слайд 77
Угрюмый сторож ханских жен
Ни днем, ни ночью к
ней не входит;
Рукой заботливой не он
На ложе сна ее
возводит;
Не смеет устремиться к ней
Обидный взор его очей;
Слайд 78
Она в купальне потаенной
Одна с невольницей своей;
Сам хан
боится девы пленной
Печальный возмущать покой;
Слайд 79
Гарема в дальнем отделенье
Позволено
ей
жить одной:
И, мнится,
в том уединенье
Сокрылся некто неземной.
Слайд 80
Там день и ночь горит лампада
Пред ликом девы
пресвятой;
Души тоскующей
отрада,
Там упованье
в тишине
С смиренной верой
обитает,
И сердцу всё
напоминает
О близкой, лучшей стороне;
Слайд 81
Там дева слезы проливает
Вдали завистливых подруг;
И между тем,
как всё вокруг
В безумной неге утопает,
Святыню строгую скрывает
Спасенный чудом
уголок.
Слайд 82
Так сердце, жертва заблуждений,
Среди порочных упоений
Хранит один святой
залог,
Одно божественное чувство…
Слайд 83
Настала ночь; покрылись тенью
Тавриды сладостной поля;
Слайд 84
Вдали, под тихой лавров сенью
Я слышу пенье соловья;
Слайд 85
За хором звезд луна восходит;
Она с безоблачных небес
На
долы, на холмы, на лес
Сиянье томное наводит.
Слайд 86
Покрыты белой пеленой,
Как тени легкие мелькая,
По улицам Бахчисарая,
Из
дома в дом, одна к другой,
Простых татар спешат супруги
Делить
вечерние досуги.
Слайд 87
Дворец утих; уснул гарем,
Объятый негой безмятежной;
Не прерывается ничем
Спокойство
ночи.
Слайд 88
Страж надежный,
Дозором обошел эвнух.
Слайд 89
Теперь он спит; но страх прилежный
Тревожит в нем
и спящий дух.
Измен всечасных ожиданье
Покоя не дает уму.
Слайд 90
То чей-то шорох, то шептанье,
То крики чудятся ему;
Обманутый
неверным слухом,
Он пробуждается, дрожит,
Напуганным приникнув ухом…
Слайд 91
Но всё кругом его молчит;
Одни фонтаны сладкозвучны
Из мраморной
темницы бьют,
И, с милой розой неразлучны,
Во мраке соловьи поют;
Эвнух
еще им долго внемлет,
И снова сон его объемлет.
Слайд 92
Как милы темные красы
Ночей роскошного Востока!
Слайд 93
льются их часы
Для обожателей Пророка!
Слайд 94
Какая нега в их домах,
В очаровательных садах,
В тиши
гаремов безопасных,
Где под влиянием луны
Все полно тайн и тишины
И
вдохновений сладострастных!
Слайд 95
Все жены спят. Не спит одна.
Едва дыша, встает
она;
Идет; рукою торопливой
Открыла дверь; во тьме ночной
Ступает легкою ногой…
Слайд 96
В дремоте чуткой и пугливой
Пред ней лежит эвнух
седой.
Ах, сердце в нем неумолимо:
Обманчив сна его покой!..
Как дух,
она проходит мимо.
Слайд 97
Пред нею дверь; с недоуменьем
Ее дрожащая рука
Коснулась верного
замка…
Слайд 98
Вошла, взирает с изумленьем…
И тайный страх в нее
проник.
Слайд 99
Лампады свет уединенный,
Кивот, печально озаренный,
Пречистой девы кроткий лик
И
крест, любви символ священный,
Грузинка! всё в душе твоей
Родное что-то
пробудило,
Всё звуками забытых дней
Невнятно вдруг заговорило.
Слайд 101
Пред ней покоилась
княжна,
И жаром девственного
сна
Ее ланиты
оживлялись
И, слез являя
свежий след,
Улыбкой томной
озарялись.
Слайд 102
Так озаряет лунный свет
Дождем отягощенный цвет.
Слайд 103
Спорхнувший с неба
сын эдема,
Казалось,
ангел почивал
И сонный слезы
проливал
О бедной пленнице
гарема…
что с тобой?
Стеснилась грудь
ее тоской,
Невольно клонятся
колени,
И молит:
«Сжалься надо мной,
Не отвергай моих
молений!..»
Ее слова, движенье, стон
Прервали девы тихий сон.
пред собою
Младую незнакомку
зрит;
В смятенье,
трепетной рукою
Ее подъемля,
говорит:
«Кто ты?.. Одна,
порой ночною, —
Зачем ты здесь?» —
Слайд 106
«Я шла к тебе,
Спаси меня; в моей судьбе
Одна
надежда мне осталась…
Я долго счастьем наслаждалась,
Была беспечней день от
дня…
И тень блаженства миновалась;
Я гибну. Выслушай меня.
Слайд 107
Родилась я не здесь,
далеко,
Далеко… но
минувших дней
Предметы в
памяти моей
Доныне врезаны
глубоко.
в небесах,
Потоки жаркие
в горах,
Непроходимые
дубравы,
Другой закон,
другие нравы;
Слайд 109
Но почему, какой судьбой
Я край оставила родной,
Не знаю;
Слайд 110
помню только море
И человека в вышине
Над парусами…
Слайд 111
Страх и горе
Доныне чужды были мне;
Я в безмятежной
тишине
В тени гарема расцветала
И первых опытов любви
Послушным сердцем ожидала.
Слайд 112
Желанья тайные мои
Сбылись. Гирей для мирной неги
Войну кровавую
презрел,
Пресек ужасные набеги
И свой гарем опять узрел.
Слайд 113
Пред хана в смутном ожиданье
Предстали мы. Он светлый
взор
Остановил на мне в молчанье,
Позвал меня… и с этих
пор
Мы в беспрерывном упоенье
Дышали счастьем; и ни раз
Ни клевета, ни подозренье,
Ни злобной ревности мученье,
Ни скука не смущала нас.
Слайд 116
Увы, с тех пор его душа
Преступной думой омрачилась!
Слайд 117
Гирей, изменою дыша,
Моих не слушает укоров,
Ему докучен сердца
стон;
Слайд 118
Ни прежних чувств, ни разговоров
Со мною не находит
он.
не причастна;
Я знаю: не твоя
вина…
Итак, послушай:
я прекрасна;
Во всем гареме ты
одна
Могла б еще мне
быть опасна;
Но я для страсти
рождена,
Слайд 120
Но ты любить, как я, не можешь;
Зачем же
хладной красотой
Ты сердце слабое тревожишь?
Слайд 121
Оставь Гирея мне: он мой;
На мне горят его
лобзанья,
Он клятвы страшные мне дал,
Давно все думы, все желанья
Гирей
с моими сочетал;
Слайд 123
Я плачу; видишь, я колена
Теперь склоняю пред тобой,
Молю,
винить тебя не смея,
Отдай мне радость и покой,
Отдай мне
прежнего Гирея…
мне ничего;
Он мой! он
ослеплен тобою.
Презреньем,
просьбою,
тоскою,
Чем хочешь,
отврати его;
Слайд 125
Клянись… (хоть я для Алкорана,
Между невольницами хана,
Забыла веру
прежних дней;
Но вера матери моей
Была твоя) клянись мне ею
Зарему
возвратить Гирею…
Слайд 126
Но слушай: если я должна
Тебе… кинжалом я владею,
Я
близ Кавказа рождена».
Слайд 127
Сказав, исчезла вдруг. За нею
Не смеет следовать княжна.
Невинной
деве непонятен
Язык мучительных страстей,
Но голос их ей смутно внятен;
Слайд 128
Он странен, он ужасен ей.
Какие слезы и моленья
Ее
спасут от посрамленья?
Что ждет ее? Ужели ей
Остаток горьких юных
дней
Провесть наложницей презренной?
если бы Гирей
В ее темнице
отдаленной
Забыл несчастную
навек
Или кончиной
ускоренной
Унылы дни ее пресек, —
Слайд 130
С какою б радостью Мария
Оставила печальный свет!
Слайд 131
Мгновенья жизни дорогие
Давно прошли, давно их нет!
Слайд 133
Уж ей пора, Марию ждут
И в небеса, на
лоно мира,
Родной улыбкою зовут.
Слайд 134
Промчались дни;
Марии нет.
Мгновенно сирота
почила.
Она давно
желанный
свет,
Как новый ангел,
озарила.
Слайд 135
Но что же в гроб ее свело?
Тоска ль
неволи безнадежной,
Болезнь, или другое зло?..
Слайд 137
Дворец угрюмый опустел;
Его Гирей опять оставил;
С толпой татар
в чужой предел
Он злой набег опять направил;
Слайд 138
Он снова
в бурях боевых
Несется
мрачный,
кровожадный:
Но
в сердце хана
чувств иных
Таится пламень
безотрадный.
Слайд 139
Он часто в сечах роковых
Подъемлет саблю, и с
размаха
Недвижим остается вдруг,
Глядит с безумием вокруг,
Бледнеет, будто полный страха,
И
что-то шепчет, и порой
Горючи слезы льет рекой.
Слайд 140
Забытый, преданный презренью,
Гарем не зрит его лица;
Слайд 142
Там, обреченные мученью,
Под стражей хладного скопца
Стареют жены. Между
ними
Давно грузинки нет;
Слайд 143
она
Гарема стражами немыми
В пучину вод опущена.
Слайд 144
В ту ночь, как умерла княжна,
Свершилось и ее
страданье.
Какая б ни была вина,
Ужасно было наказанье! —
Слайд 145
Опустошив огнем войны
Кавказу близкие страны
И селы мирные России,
Слайд 146
В Тавриду возвратился хан
И в память горестной Марии
Воздвигнул
мраморный фонтан,
В углу дворца уединенный.
Слайд 148
Над ним крестом осенена
Магометанская луна
(Символ, конечно, дерзновенный,
Незнанья жалкая
вина).
Слайд 149
Есть надпись: едкими годами
Еще не сгладилась она.
Слайд 150
За чуждыми ее чертами
Журчит во мраморе вода
И каплет
хладными слезами,
Не умолкая никогда.
Слайд 151
Так плачет мать во дни печали
О сыне, падшем
на войне.
Слайд 152
Младые девы в той стране
Преданье старины узнали,
И мрачный
памятник оне
Фонтаном слез именовали.
Слайд 153
Покинув север наконец,
Пиры надолго забывая,
Я посетил Бахчисарая
В забвенье
дремлющий дворец.
Слайд 154
Среди безмолвных переходов
Бродил я там, где бич народов,
Татарин
буйный пировал
И после ужасов набега
В роскошной лени утопал.
Слайд 155
Еще поныне дышит нега
В пустых покоях и садах;
Играют
воды, рдеют розы,
И вьются виноградны лозы,
И злато блещет на
стенах.
Слайд 156
Я видел ветхие решетки,
За коими, в своей весне,
Янтарны
разбирая четки,
Вздыхали жены в тишине.
Слайд 157
Я видел ханское кладбище,
Владык последнее жилище.
Сии надгробные столбы,
Венчанны
мраморной чалмою,
Казалось мне, завет судьбы
Гласили внятною молвою.
Слайд 158
Где скрылись ханы? Где гарем?
Кругом всё тихо, всё
уныло,
Всё изменилось…
Слайд 159
но не тем
В то время сердце полно было:
Дыханье
роз, фонтанов шум
Влекли к невольному забвенью,
Невольно предавался ум
Неизъяснимому волненью,
И
по дворцу летучей тенью
Мелькала дева предо мной!..
Слайд 161
Скажите мне: чей образ нежный
Тогда преследовал меня,
Неотразимый, неизбежный?
Слайд 162
Марии ль чистая душа
Являлась мне, или Зарема
Носилась, ревностью
дыша,
Средь опустелого гарема?
Слайд 163
Я помню столь же милый взгляд
И красоту еще
земную,
Все думы сердца к ней летят,
Об ней в изгнании
тоскую…
Слайд 164
Безумец! полно! перестань,
Не оживляй тоски напрасной,
Мятежным снам любви
несчастной
Заплачена тобою дань —
Опомнись;
Слайд 165
долго ль, узник томный,
Тебе оковы лобызать
И в свете
лирою нескромной
Свое безумство разглашать?
Слайд 166
Поклонник муз, поклонник мира,
Забыв и славу и любовь,
О,
скоро вас увижу вновь,
Брега веселые Салгира!
Слайд 167
Приду на склон приморских гор,
Воспоминаний тайных полный, —
И
вновь таврические волны
Обрадуют мой жадный взор.
Слайд 168
Волшебный край! очей отрада!
Все живо там: холмы, леса,
Янтарь
и яхонт винограда,
Долин приютная краса,
И струй и тополей прохлада…
Слайд 169
Всё чувство
путника
манит,
Когда, в час утра
безмятежный,
В горах, дорогою
прибрежной,
Привычный конь
его бежит,
И зеленеющая влага
Пред ним и блещет
и шумит
Вокруг утесов Аю-дага…