Слайд 2
Цель: рассмотреть влияние Священной Книги мусульман на мировоззрение
великого русского поэта и на его творчество.
Задачи:
-
проанализировать материалы о жизни и творчестве А.С.Пушкина и определить причины его обращения к Корану и его отношение к религии Ислам
- выявить степень совпадения содержания и поэтического языка Корана с языком «Подражаний Корану» и стихотворения «Пророк»
Слайд 3
Актуальность исследования
Тема влияния восточного, в частности, исламского
мировоззрения на творчество Пушкина стала разрабатываться ещё в начале
XX века, но и по сей день существует много неясных вопросов, касающихся взаимодействия русской культуры первой половины XIX века и культуры Востока, повлиявшей не только на творчество великого Пушкина, но и на всю последующую русскую культуру и литературу. Поэтому исследование роли и места Корана в творчестве А.С.Пушкина мы считаем актуальным, а на фоне введения в российских школах основ религиозной культуры еще и нужным.
Слайд 4
Соприкосновение поэта с миром Ислама и время
знакомства с Кораном
С Кораном
Пушкин познакомился еще в Лицее. Из лекций профессора истории И.К.Кайданова лицеисты получали первое представление о древнейших религиях, Исламе, об арабской и персидской литературе. А первая встреча поэта с миром Ислама произошла во время его путешествия по Северному Кавказу, Крыму и Бессарабии. Он видел памятники культуры мусульман, вслушивался в молитвы, наблюдал и размышлял о мусульманах. Первый поэтический отклик на знакомство с доселе незнакомым ему миром – это первая южная пушкинская поэма «Кавказский пленник», в которой содержится красочное описание мусульманского праздника Ураза байрам у черкесов.
Слайд 5
В Крыму, где поэт познакомился с жизнью, обычаями
и мировоззрениями крымских татар Гурзуфа, Алупки, Кикинеиза и Бахчисарая,
Пушкин пробыл всего около месяца. Вернувшись в Михайловское, Пушкин еще раз вспоминает «немолчный говор» и «поэтические слезы» бахчисарайского фонтана. Но представление восточной культуры как культуры исламской началось у А.С.Пушкина позже. В 1825 году он подробно изучает Священную книгу мусульман во французском переводе во время Михайловской ссылки. Сосланный поэт, страдающий от несвободы и конфликтующий с отцом, скрылся «в сень уединенья». Обращение великого поэта к Корану произошло в назначенный час по воле Божьей, помогло метущейся душе поэта обрести спокойствие.
Слайд 6
Отношение Пушкина к
Корану, изменения в мировоззрении Пушкина.
В Коране русский поэт нашел много нового и интересного. Вот как писал он об этом:
В пещере тайной, в день гоненья,
Читал я сладостный Коран.
Внезапно ангел утешенья,
Взлетев, принес мне талисман.
Коран привлек его как произведение большой и весьма своеобразной художественной силы, как замечательный образец восточной поэзии... Однако, видимо, еще больше чем поэтическая сторона, привлек Пушкина страстно-пропагандистский, зажигательно "пророческий" тон Корана, воинственно-героический его дух». Исследуя творчество поэта и определяя его отношение к Исламу, было бы неполным без рассмотрения его родословной, берущей начало от арабов. Прадед Пушкина Ибрагим Петрович Ганнибал имел мусульманские корни, следовательно, в жилах Пушкина текла и мусульманская кровь, которая, на мой взгляд, является одной из причин обращения поэта к Корану.
Слайд 7
Трудно переоценить значение этой книги для поэта,
страдающего в «дни гоненья». Известно, что Коран был первой
религиозной книгой, к которой обратился А.С.Пушкин. Эта книга, в которой он нашел новые идеи, образы, впоследствии привела его к Библии.
На протяжении нескольких лет Коран оставался источником вдохновения для великого поэта. И именно она, священная книга мусульман, заставила Пушкина переосмыслить свою миссию поэта и свое предназначение:
«Мужайся ж, презирай обман,
Стезёю правды бодро следуй,
Люби сирот и мой Коран
Дрожащей твари проповедуй»
По мнению современников, именно знакомство с Кораном помогло Пушкину пережить кризис былых романтических настроений.
Слайд 8
Поэзия Корана, отразившаяся в «Подражаниях» и «Пророке».
Глубоко прочувствовав высокий пафос
Корана, А. С. Пушкин в 1824 году написал великолепный цикл из девяти стихотворений «Подражания Корану». При создании «Подражаний Корану» А.С.Пушкин сознательно выбрал и поэтически отобразил религиозные истины, заложенные в Коране.
Отражение поэтического языка Корана в стихотворении «Подражания Корану»:
Слайд 10
Рассматривая особенности синтаксиса Корана и «Подражаний Корану», я
выявила следующие совпадения:
Слайд 11
Язык «Подражаний Корану» является образцом эмоциональной речи, все,
почти без исключения, риторические фигуры здесь присутствуют:
Слайд 12
Тематическое соответствие «Пророка» и «Подражаний».
Обращение к Корану, интерес к этой книге сыграли свою
роль и при создании стихотворения «Пророк», в котором тоже прослеживается связь с восточным преданием об избрании пророка Мухаммеда. Сравнивая содержание этих двух произведений, меня поразило их тематическое соответствие :
Слайд 14
«Подражания Корану» в оценке современников.
В.Г.Белинский,
отмечая "удивительную способность" поэта "легко и свободно переноситься в
самые противоположные сферы жизни", называл "Подражания Корану" "блестящим алмазом в поэтическом венце Пушкина".
Слайд 15
А великий русский писатель Ф.М.Достоевский, читая отрывки
из «Подражаний Корану» вопрошал своих слушателей на пушкинском юбилейном
вечере:«...Разве тут не мусульманин, разве это не самый дух Корана и меч его, простодушная величавость веры и грозная кровавая сила ее?» Да, Пушкин был чрезвычайно восприимчив к иным национальным мирам и культурам, и в его творчестве, по словам Ф.М. Достоевского, “засияли идеи всемирные, отразились поэтические образы других народов и воплотились их гении”
Слайд 16
Другие обращения Пушкина к восточной теме.
«Подражания Корану» - далеко не единственное и не
случайное обращение А.С.Пушкина к восточному миру. Пушкинисты насчитывают в творческом наследии поэта более 50 произведений, так или иначе - сюжетами, образами, какими-то ассоциациями - связанных с Востоком .Восток привлекал русского поэта на протяжении всего его творчества: “Южные поэмы” Пушкина, да и “Руслан” весь преисполнен восточных мотивов: Черномор-маг – звездочет; и сказки Пушкина - восточные: Салтан-султан, Шемаханская царица в паре со звездочетом…; райские сады Черномора, где Людмила - что гурия в исламском раю-гареме; Ратмир – хан…
Слайд 17
Заключение.
Проведенное нами исследование показало, что
в священной книге мусульман великий русский писатель А.С.Пушкин нашел
новые идеи, образы, чувства, которые стали составной частью его мировоззрения и творчества. Пушкин, внес решающий вклад в то, чтобы при сопоставлениях христианства и ислама выйти из антономии “свое - чужое”, тем самым надолго определил отношение русской литературы к исламу.
Пушкин был поэтом с большой буквы. Он, как и мы с вами, был человеком в обычном смысле этого слова, светским львом своего времени. Но об одном мы можем смело говорить, и имеем на это полное право: Александр Сергеевич Пушкин — великий русский поэт — признавал истинность Ислама! И мы по праву можем гордиться этим!