Слайд 2
Родился Олжас Сулейменов в Алма-Ате в 1936 году
в семье военнослужащего. Отец его был репрессирован и расстрелян,
когда Олжасу был всего один год. Полуголодное детство будущего поэта совпало с периодом Великой Отечественной войны, отрочество и юность - с трудной послевоенной порой...
Все реже в домик приходили письма,
Потом пришло одно.
В нем говорилось:
Мой дядя пал хорошей смертью храбрых. О, я не понял.
Я кричал, смеялся,
Увидев слово «храбрый».
Дед не плакал.
Решил старик, застенчивый, угрюмый, Проехать полстраны с голодным внуком, Чтоб разыскать средь тысячи могил Могилу сына.
Дед не разрешал
Сынам своим лежать в чужой земле. Я помню: полустанок, зной,бесхлебье,
Солдаты в пролетающих вагонах, Разбитая земля,
Остовы танков,
Голодное ворье пустых вокзалов, Сожженные деревья и коровы, Разбухшие от порыжелых трав
Слайд 3
Окончив школу, Олжас стал студентом геологического факультета Казахского
государственного университета. Во время каникул вместе с геологическими партиями
ездил в отдаленные уголки республики, познавая нелегкую жизнь рабочих, нефтяников, чабанов... Об увиденном и пережитом рассказывал в очерках, которые затем публиковались на страницах республиканских газет.
В результате выпускник университета вместе с дипломом геолога получил приглашение работать в «Казахстанской правде». Став корреспондентом, осенью 1958 года поступил в Литературный институт им. М. Горького в Москве.
Слайд 4
Как литературное и поэтическое явление Олжас Сулейменов сформировался
на стыке двух культур: тюркской и славянской, на стыке
двух континентов: Азии и Европы.
В древнейшем памятнике славянской культуры - «Слово о полку Игореве» - Олжасом Сулейменовым было подмечено то, что сегодня определяется термином «евразийство».
Слайд 5
Совершенно особый мир - мир поэзии Олжаса Сулейменова,
наполненный экспрессией, эзотерикой, блестящей метафоричностью и свободой духа. «Его
слог, - отмечают критики, - нельзя назвать легким, простым, скорее всего, он наполнен весомыми мыслями и, как многогранный алмаз, излучает многие цвета спектра жизни».
Слайд 6
Сквозь необыкновенно музыкальные поэтические ритмы текста Олжас Сулейменов
услышал родственные ему понятия и звуки. В своем исследовании
«Аз и Я», вызвавшем много политического и «филологического шума», Олжас Сулейменов высказал интересное предположение о знании славянским Гомером тюркского языка половцев. Оппоненты 70-х сочли нетрафаретные суждения «благонамеренного читателя» за крамолу.
Слайд 7
Поэты древние,
не забывайте нас, Я ухожу по городам
и саклям, За доброй рифмой
на избитой сабле, На хрупких
горлах
потемневших ваз. Уже рифмуют «ливень -
Кара-кум»,
Пусть это непонятно дураку! Уже созвучья «белое» и «черное» Встречаются на дальнем берегу. Луна моя, не гасни,
освети,
Я разберу,
прочту чужие знаки, поэму неба -
черную бумагу, копирку
в строчках Млечного пути. Восход или Закат над человеком? Мой век разбит на сутки и часы. Но помню -
миг бывает равен веку, когда взойдет созвездие Весы. И в этот миг -
удар, удача, визги! До дна опустошенная обойма Мгновенная, слепая слава воина доступней мне
бессмертья летописца. Восходы алые иль вечера? Грань благородства
иль благородия?
Смешеньем красок
Завтра и Вчера мы рождены, пределы — наша родина.
Слайд 8
«Аргамаки», «Земля, поклонись Человеку!», «Солнечные кони», «Ночь-парижанка», «Доброе
время восхода», «Год обезьяны», «Глиняная книга»... - это далеко
не полный перечень прекрасных поэтических сборников Олжаса Сулейменова. Поэта, который пишет на русском языке, но не перестает быть выразителем духа и носителем культуры своего народа. Ведь по словам видного писателя Мориса Симашко:«Истинного поэта, художника, на каком бы языке он ни писал, как раз и отличает от дилетанта чувство родины. Оно обязательно присутствует в его творчестве на другом языке. Этим доминирующим чувством он безмерно обогащает этот язык, на котором пишет, и одновременно раскрывает миру душу своего народа... Думаю, что Олжас как явление всемерно обогатил русскую поэзию. И одновременно обогатил и расширил творческое поле исконной казахской поэзии».
Слайд 9
Долг поэта, по Сулейменову, знать и напоминать народам
многотысячелетнюю историю человечества. Даже если это - напоминание о
войнах, людских бедах, насилиях человека над человеком. С болью в сердце поэт воскрешает картины эпох, «когда века сгорали в пламени атак», воскрешает, чтобы вселить надежды и предотвратить новые бойни.
Слайд 10
Один из самых значительных поэтов современности, Олжас
Сулейменов поражает оригинальностью не только в литературе, удивление и
восхищение вызывают его деяния на политическом поприще. По словам самого поэта, его «всегда вело туда, где весы перекошены...», где нарушена справедливость, «ибо на карту поставлена судьба... исстрадавшегося народа».
Спасением для людей блуждающих впотьмах, стало общественное движение «Невада - Семипалатинск», созданное по инициативе поэта-трибуна. Вольный голос лидера движения Олжаса Сулейменова был услышан во всем мире. Замолчали ядерные полигоны на Новой земле, в американском штате Невада, на французском острове Мороруа, близ озера Лоб-нор в Китае, на многострадальной земле Казахстана.
Слайд 11
Поэт, писатель, исследователь-лингвист, историк, философ, оратор, политик, дипломат
Олжас Сулейменов — эпохальная личность, которому присуждено звание «Человек
века». Поистине талант гения — величина безмерная.
Слайд 12
Нет Востока, И Запада нет.
Нет у неба конца.
Нет
Востока, И Запада нет,
Два сына есть у отца.
Нет Востока,
И Запада нет,
Есть Восход и закат,
Есть большое слово — ЗЕМЛЯ!
Слайд 13
Люблю тебя за то, что не похож
Ни на
меня, ни на других, и если
Пусть даже и вполголоса
поешь,
Не перекрыть негромкой этой песни
За то, что выпал в жизни дивный шанс —
Родства на той упрямострунной лире...
Еще люблю за то тебя, Олжас,
Что многое ты любишь в этом мире.
За всех, кому ты так не по душе!
Они любви нас нелюбовью учат...
За то, что не переиграть уже
Ни вздоха, ни улыбки, ни созвучья.
За взлеты и ошибки сгоряча,
А быть иным - ни смысла нет, ни средства.
За прямоту надежного плеча,
За чувство локтя, нет, за чувство сердца.
И по дорогам жизненным кружась,
Не уступая чьей-то укоризне,
Люблю тебя, как эту жизнь, Олжас,
Всем истинным в себе и в этой жизни. Римма Казакова