Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Лингвистические особенности языка моды

Содержание

Предмет исследования - фэшн – язык Объект исследования – лингвистические приемы используемые СМИ при общении с читателем
Лингвистические особенности языка модыВыполнила:Ученица XI «А» классаБунина ДарьяУчитель: Холодковская Елена ВалерьевнаМуниципальное образовательное Предмет исследования - фэшн – язык Объект исследования – лингвистические приемы используемые Актуальность данного исследования определяется динамизмом развития фэшн индустрииПроблема данного исследования – необходимость Гипотеза Языковые средства модных журналов предположительно имеют свои особенностиЯвляются ли они основными Цель нашей работы –  выявление и анализ используемых стилистических приемов на Задачи исследованияОпределить основные понятия и концепции индустрии моды; определить место и роль Новизна исследованияНаучная новизна работы состоит в том, что в ней:Описываются лингвистические особенности Методы исследованияМетод сплошной выборкиСравнительно – сопоставительный метод Описательно – аналитический метод Метод компонентного анализа Библиография Попова И. В. Лексико – семантические особенности языка индустрии моды – Структура работыВведениеГлава 1. Фэшн – индустрия и ее языкГлава 2. Лингвистические особенности Языковые уровни:ФонетическийМорфологическийЛексический Фонетические особенности Выводы к главе 2.1.:   Среди фонетических лингвистических приемов преобладает аллитерация(более Морфологические приемы Выводы к главе 2.2:Среди морфологических лингвистических приемов преобладает императив (около 70%)Способствуют принятию Лексические приемы Выводы к главе 2.3 :Среди лингвистических лексических приемов преобладает профессиональная лексика (около СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!
Слайды презентации

Слайд 2 Предмет исследования - фэшн – язык




Объект исследования

Предмет исследования - фэшн – язык Объект исследования – лингвистические приемы

– лингвистические приемы используемые СМИ при общении с читателем


Слайд 3 Актуальность данного исследования определяется динамизмом развития фэшн индустрии


Проблема

Актуальность данного исследования определяется динамизмом развития фэшн индустрииПроблема данного исследования –

данного исследования – необходимость в постоянном изучении фэшн

- языка

Слайд 4 Гипотеза
Языковые средства модных журналов предположительно имеют свои

Гипотеза Языковые средства модных журналов предположительно имеют свои особенностиЯвляются ли они

особенности
Являются ли они основными в психологическом воздействии на читателя


Слайд 5 Цель нашей работы –
выявление и анализ

Цель нашей работы – выявление и анализ используемых стилистических приемов на

используемых стилистических приемов на разных языковых уровнях в фэшн

языке


Слайд 6 Задачи исследования
Определить основные понятия и концепции индустрии моды;

Задачи исследованияОпределить основные понятия и концепции индустрии моды; определить место и

определить место и роль в современной коммуникации
Дать определение языку

индустрии моды как системе определенных символов и знаков, обслуживающих данную сферу жизнедеятельности человека.
Проанализировать деятельность специальных СМИ на английском языке, пишущих об индустрии моды
Выделить лингвистические особенности фэшн текстов на примере специализированных журналов о моде на английском языке, проанализировать их воздействие на читателя.


Слайд 7 Новизна исследования
Научная новизна работы состоит в том, что

Новизна исследованияНаучная новизна работы состоит в том, что в ней:Описываются лингвистические

в ней:
Описываются лингвистические особенности текстов модных глянцевых журналов
Анализируются языковые

приемы, оказывающие на читателя определенное психологическое воздействие


Слайд 8 Методы исследования
Метод сплошной выборки
Сравнительно – сопоставительный метод
Описательно

Методы исследованияМетод сплошной выборкиСравнительно – сопоставительный метод Описательно – аналитический метод Метод компонентного анализа

– аналитический метод
Метод компонентного анализа


Слайд 9 Библиография
Попова И. В. Лексико – семантические особенности

Библиография Попова И. В. Лексико – семантические особенности языка индустрии моды

языка индустрии моды – Москва, 2007
Матосян Я.С . Основные

тенденции формирования и функционирования номинаций понятийной сферы «одежда и мода» в русском языке XX - XXI вв. – Краснодар, 2008
Лингвистический энциклопедический словарь под ред. В.Н.Ярцевой, Москва, 1990
Oxford Advanced Learner’s Dictionary, 7th edition, 2005
Словарь филолога (электронный ресурс) - режим доступа в словарь : http://slovarfilologa.ru/category/
Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) Москва, "Международные отношения", 1975



Слайд 10 Структура работы
Введение
Глава 1. Фэшн – индустрия и ее

Структура работыВведениеГлава 1. Фэшн – индустрия и ее языкГлава 2. Лингвистические

язык
Глава 2. Лингвистические особенности фэшн – текстов
2.1. Фонетические особенности
2.2.

Морфологические особенности
2.3. Лексические особенности
Заключение


Слайд 12 Языковые уровни:
Фонетический
Морфологический
Лексический

Языковые уровни:ФонетическийМорфологическийЛексический

Слайд 13 Фонетические особенности

Фонетические особенности

Слайд 14 Выводы к главе 2.1.: Среди фонетических лингвистических приемов

Выводы к главе 2.1.:  Среди фонетических лингвистических приемов преобладает аллитерация(более

преобладает аллитерация(более 50%) Экспрессивно воздействуют на читателя, подчеркивают идею, выделяют

важное, привлекают внимание к продукту

Слайд 15 Морфологические приемы

Морфологические приемы

Слайд 16 Выводы к главе 2.2:

Среди морфологических лингвистических приемов преобладает

Выводы к главе 2.2:Среди морфологических лингвистических приемов преобладает императив (около 70%)Способствуют

императив (около 70%)


Способствуют принятию аудиторией модных стандартов, призывают читателя

к действию

Слайд 17 Лексические приемы

Лексические приемы

Слайд 18 Выводы к главе 2.3 :

Среди лингвистических лексических приемов

Выводы к главе 2.3 :Среди лингвистических лексических приемов преобладает профессиональная лексика

преобладает профессиональная лексика
(около 85%)

Создают настроение сопричастности к фэшн

бизнесу, умения разбираться во всех новинках и тенденциях, осуществлять правильный выбор


  • Имя файла: lingvisticheskie-osobennosti-yazyka-mody.pptx
  • Количество просмотров: 164
  • Количество скачиваний: 0