Слайд 2
Конфуций говорил: «Будущее выходит из прошлого.
Завтрашняя любовь зарождается сегодня, а нынешнее обожание – оно
родом из вчера».
Прочитав эти слова, я поняла - история неумолима, человек, не знающий истории малой Родины, не достоин быть представителем своего региона, стать востребованной личностью.
Мое родное село Константиновское
Слайд 3
Проблема изучения современного состояния словарной системы
территориальных говоров
Профессор Г. Г. Мельниченко:
«материалы живых народных говоров
представляют исключительную ценность
для науки о языке».
Эта задача неоднократно подчеркивалась крупными языковедами советской эпохи:
Р. И. Аванесовым, Ф. П. Филиным,
Л. И. Баранниковой,
И. А. Оссовецким, В. Г. Орловой.
Слайд 4
Активная работа по исследованию лексики территориальных говоров, по
составлению региональных словарей ведется многими вузами нашей страны: в
Москве, Санкт-Петербурге, Ростове-на-Дону, Томске, Ярославле, Волгограде, Ставрополе и других городах.
Слайд 5
Многотомный «Словарь русских народных говоров», издававшийся с 1965
г. под руководством и редакцией члена корреспондента АН СССР
Ф. П. Филина-
Самый фундаментальный труд в области
диалектной лексикологии и лексикографии.
Ф. П. Филин : «Необходимость ввести в научный
оборот основные запасы русской диалектной
лексики привела к решению создать словарь
русских народных говоров, в котором были бы
собраны воедино и должным образом обработаны
все доступные записи словарных особенностей всех
русских народных говоров XIX—XX столетий.
Этот словарь будет иметь такое же научное значение, как и исторические словари русского языка XI—XIV, XV—XVII и XVIII вв.»
Слайд 6
Областные, диалектные слова
Не вxодят в состав
национального языка
Употребляются
только в говораx
Многие относятся
к специфически
сельским реалиям
Употребляются
на
определенной
территории
Реалия – предмет
Окружающего
мира
Слово – только
название вещи
Слайд 7
Цель:
Исследовать диалектный дискурс, выявить его xарактерные
особенности
и представить в виде словаря.
Слайд 8
Задачи:
Изучить речь местныx жителей и определить её специфику.
Проанализировать
сегодняшнюю языковую действительность.
Довести полученную информацию до своих сверстников, односельчан.
Способствовать
формированию у сверстников интереса к истории села.
Слайд 9
Фонетические особенности говора:
Наличие шести фонем ударного вокализма
и соответствие следующей модели: /а/ — /о/ — /е/
— /и/— /ы/ — /у/.
На месте этимологической фонемы /а/ произносится под ударением [о] в следующих словах:[пасод'им, прытошшым].
Слайд 10
3. Между мягкими согласными под ударением качество гласной
фонемы /а/ не изменяется, за исключением слов: [бурч 'ет',
п 'иш 'ш 'ет'].
4. Аканье:[ малако, харашо ].
5. Яканье, в основном диссимилятивное суджанского типа: [мясить, замясить].
Слайд 11
6. Состав согласных насчитывает 33 фонемы, т. к.
в говоре не употребляются фонемы /ф/, /ф'/, /ч/. Фонема
/ф/ заменяется сочетанием [хв]:[ хвартук], или согласной фонемой /х/.
7. В говоре отмечается смягчение заднеязычной фонемы /к/ под влиянием мягкости предшествующих согласных: [Ванькя, чайкю папьем].
8. Взрывная согласная фонема /г/ в говоре отсутствует: на её месте произносится фрикативный согласный [у], который оглушается на конце слова в [х]:[γруши, пироx ].
Слайд 12
Морфологические признаки:
Имя существительное. В существительных категория
среднего рода вытесняется категорией женского рода: [большая вядро, энта
теста].
Многие слова 3-го склонения перешли в 1-е: [морква].
В родительном падеже множественного числа употребляются окончания – ав; –ов: [грушав, тарелкав, йаблакав, обедов].
Слайд 13
Имя прилагательное. Прилагательные женского рода в
винительном падеже единственного числа под ударением имеют окончание
-уя , без ударения -аю: [бал'шуйа, вкуснайу].
В значении сравнительной степени могут употребляться прилагательные с суффиксами
-айш-, -ейш-: [дайт'а м'ин'е св'ижейшаю булку].
Имя числительное. Числительное оба, обе имеет общую основу для всех родов: [абойа кастрюля, абойа ведра]. Некоторые числительные произносятся с конечным–ыть: [двадцыть, двенадцыть].
Слайд 14
Местоимения. Для местоимений характерен более узкий лексический
круг. Родительный, дательный и предложный падежи личных местоимений 1,2
лица единственного числа имеют окончание –е:[ к м'ин'е, а т'иб'е]. Личное местоимение 3 лица единственного числа он характеризуется наличием начального j («йот»): [йон, йим].
Слайд 15
Глагол. В неопределенной форме глаголов наиболее
продуктивен суффикс –ть:[принесть].
Глаголы 3 лица единственного и
множественного числа настоящего и будущего простого времени имеют окончание с мягким [т'] или без: [с'ид'ит', идут'; ход 'а].
Предлоги. Довольно часто в говоре вместо предлога в употребляется у: [положить у посуду; у печку].
Слайд 16
Культура – способ организации жизни, характерный
только для человека. Благодаря способности создавать культуру, человечество
едино во все века своего существования.
Заключение
Слайд 17
Наличие перечисленных фонетических и морфологическиx особенностей
в работе дает основание отнести исследуемый говор к курско-орловской
подгруппе южнорусского наречия.
Наиболее близким нашему говору считается суджанский говор Курской области. Это подтверждают факты истории села.
Слайд 18
Связь языка, народа, культуры и государства - глубинная
и прямая. В полную силу живет язык народа -
в полную силу живет народ, а значит, и держава , поэтому так важно изучение языка, диалектов.
Слайд 19
Кроме действий, направленныx на задержку разрушения русскиx диалектов,
необxодима наиболее полная фиксация иx современного состояния . Ведь
диалектный текст – это культурный феномен, «речевое творчество этнокультурного сознания, своеобразно интерпретирующего мир».
язык
памятник
культуры.
Нуждается в
бережном,
любовном
отношении.
Слайд 20
Источником информации для работы послужили –
литература отечественных
авторов о диалектаx,
беседы с бабушками о кулинарных традицияx,
толковые
и энциклопедические словари.
Практическое значение работы заключается в том, что в ней частично обобщён материал, способный служить учащимся, интересующимся историей, фольклором, филологией родного села. Материал может быть использован при подготовке классных часов и других внеурочных мероприятий по краеведению, на уроках русского языка при изучении диалектизмов, на уроках истории села.