Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Спеціальна термінологія і професіоналізм

Вимоги до використання термінів у діловому мовленніТермін повинен вживатися тільки з одним значенням у зафіксованій у словнику формі: закритий склад – зачинений складПри користуванні терміном слід суворо дотримуватись правил утворення від нього похідних форм: акт (документ),
Спеціальна термінологія і професіоналізми Вимоги до використання термінів у діловому мовленніТермін повинен вживатися тільки з одним Загальнонаукові терміни – це слова, що набули значного поширення, найменування предметів, якостей, Професійна лексика 		Професіоналізми — слова й мовленнєві звороти, характерні для мови людей На відміну від термінів, професіоналізми не мають чіткого наукового визначення й не Слова та словосполучення, притаманні мові моряків	Кок - кухар; 	камбуз - кухня; 	кубрик Професіоналізми працівників банківсько-фінансової, торгівельної та подібних сфер	Зняти касу; підбити; прикинути баланс. Назви фігур вищого пілотажу в льотчиківШтопор, бочка, петля, піке. Професіоналізми музикантівФанера — фонограма; ремікс — стара мелодія з новою обробкою; розкрутити (пісню, ім'я) — розрекламувати. Залізничні професіоналізми	Бомба - високовольтний запобіжник на електропоїздах;	Очі - буферні фонарі;	Малиш – локомотивне гальмування;	Чмуха, чмоня, Здебільшого професіоналізми застосовуються в усному неофіційному мовленні людей певного фаху. Виконуючи важливу
Слайды презентации

Слайд 2 Вимоги до використання термінів у діловому мовленні
Термін повинен

Вимоги до використання термінів у діловому мовленніТермін повинен вживатися тільки з

вживатися тільки з одним значенням у зафіксованій у словнику

формі: закритий склад – зачинений склад

При користуванні терміном слід суворо дотримуватись правил утворення від нього похідних форм: акт (документ), акта, актувати, актований, але акт (процес), акту

Не рекомендується вживати в діловому і науковому стилях російський чи інтернаціональний варіанти, якщо в українській мові є власний усталений термін: не час, а година; не відзив, а відгук

При наявності кількох варіантів у діловому стилі слід вибирати той термін, який не має експресивних або емоційних відтінків, тобто кодифікований варіант, що зрозумілий для більшості, наприклад: не процент, а відсоток

Терміни слід відрізняти від професіоналізмів, використання яких у діловому мовленні неприпустиме, бо вони базуються на метафоричних асоціаціях, невідомих для більшості, тому провокують двозначність: липовий баланс, дебет кредит обганяє


Слайд 3 Загальнонаукові терміни – це слова, що набули значного

Загальнонаукові терміни – це слова, що набули значного поширення, найменування предметів,

поширення, найменування предметів, якостей, ознак, дій. Вони прості, доступні,

не мають спеціального змісту: ідея, закон, документ, охорона.

Вузькоспеціальні терміни позначають поняття, що відображають специфіку конкретної галузі, напр. економічної: інвестиційні ресурси, комерційний банк, обіг коштів, прибуток-нетто, надкомпенсація тощо.


Слайд 4 Професійна лексика
Професіоналізми — слова й мовленнєві звороти, характерні

Професійна лексика 		Професіоналізми — слова й мовленнєві звороти, характерні для мови

для мови людей певних професій.
Оскільки професіоналізми вживають на

позначення спеціальних понять лише у сфері тієї чи іншої професії, ремесла, промислу, вони не завжди відповідають нормам літературної мови. Професіоналізми виступають як неофіційні (а отже, експресивно забарвлені) синоніми до термінів. З-поміж професіоналізмів можна вирізнити науково-технічні, професійно-виробничі, просторічно-жаргонні. Вони доволі різноманітні щодо семантичних характеристик.


Слайд 5 На відміну від термінів, професіоналізми не мають чіткого

На відміну від термінів, професіоналізми не мають чіткого наукового визначення й

наукового визначення й не становлять цілісної системи. Якщо терміни

— це, як правило, абстрактні поняття, то професіоналізми — конкретні, тому що детально диференціюють ті предмети, дії, якості, що безпосередньо пов'язані зі сферою діяльності відповідної професії.


Слайд 6 Слова та словосполучення, притаманні мові моряків
Кок - кухар;

Слова та словосполучення, притаманні мові моряків	Кок - кухар; 	камбуз - кухня;


камбуз - кухня;
кубрик - кімната відпочинку екіпажу; бак -

носова частина корабля; чалитися - приставати до берега;
ходити в море - плавати.



Слайд 7 Професіоналізми працівників банківсько-фінансової, торгівельної та подібних сфер


Зняти касу;

Професіоналізми працівників банківсько-фінансової, торгівельної та подібних сфер	Зняти касу; підбити; прикинути баланс.


підбити;
прикинути баланс.


Слайд 8 Назви фігур вищого пілотажу в льотчиків

Штопор,
бочка,
петля,

Назви фігур вищого пілотажу в льотчиківШтопор, бочка, петля, піке.


піке.


Слайд 9 Професіоналізми музикантів
Фанера — фонограма; ремікс — стара мелодія

Професіоналізми музикантівФанера — фонограма; ремікс — стара мелодія з новою обробкою; розкрутити (пісню, ім'я) — розрекламувати.

з новою обробкою; розкрутити (пісню, ім'я) — розрекламувати.


Слайд 10 Залізничні професіоналізми
Бомба - високовольтний запобіжник на електропоїздах;
Очі - буферні фонарі;
Малиш

Залізничні професіоналізми	Бомба - високовольтний запобіжник на електропоїздах;	Очі - буферні фонарі;	Малиш – локомотивне гальмування;	Чмуха,

– локомотивне гальмування;
Чмуха, чмоня, чумовоз - тепловоз серії ЧМЕЗ;
Малювати палки -

креслити графік виконання руху поїздів;
Тяга - електричка;
Туфлі - башмаки.



  • Имя файла: spetsіalna-termіnologіya-і-profesіonalіzm.pptx
  • Количество просмотров: 115
  • Количество скачиваний: 0