Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Позиционные глаголы

Позиционные глаголы В русском и нидерландском языках каноническаялокативная ситуация описывается с помощью позиционных глаголов (стоять/staan, лежать/liggen и сидеть/zitten). Соответствия:стоять/staan - вертикально ориентированные, вытянутые объекты;лежать/liggen - плоские, горизонтально ориентированные объекты (см. Рахилина 2000: 286).
К вопросу о языковой интерференции: усвоение позиционных глаголов русско-нидерландскими детьми Алла Пеетерс-Подгаевская Позиционные глаголы			В русском и нидерландском языках каноническаялокативная ситуация описывается с помощью позиционных Позиционные глаголы стоять/staan - соответствие между пространственной ориентацией предмета и его функцией:1) Позиционные глаголыcидеть/zitten:промежуточное, “сложенное” положение человека или предмета, фиксированность в пространстве (Рахилина, Lemmens Цель исследованияопределение степени владения двуязычными детьми 9-10 лет позиционными глаголами как в Эксперимент: Picture matching taskИспытуемые:10 симультанных билингвов в возрасте 9;6-10;0 лет;две группы: сбалансированные Визуальные стимулы Результаты экспериментаГруппа	 Возраст Кол-во  Лежать Liggen Стоять Staan	 Сидеть ZittenСбаланс. Анализ / Выводы1	Дихотомия признаков ‘горизонтальность – вертикальность’ (стоять/staan и лежать/liggen) усвоена хорошо.Трудности: Анализ / ВыводыТрудности (интерференция):ситуация плотного поверхностного контакта (отсутствие позиционного глагола в русском ВыводыПри выборе позиционного глагола двуязычные русско-нидерландские дети 9-10 лет руководствуются в первую ЛитератураРахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. – М., 2000.Рахилина
Слайды презентации

Слайд 2 Позиционные глаголы
В русском и нидерландском языках каноническая
локативная ситуация

Позиционные глаголы			В русском и нидерландском языках каноническаялокативная ситуация описывается с помощью

описывается с помощью
позиционных глаголов (стоять/staan, лежать/liggen и сидеть/zitten).



Соответствия:
стоять/staan - вертикально ориентированные, вытянутые объекты;
лежать/liggen - плоские, горизонтально ориентированные объекты (см. Рахилина 2000: 286).

Слайд 3 Позиционные глаголы
стоять/staan - соответствие между пространственной ориентацией

Позиционные глаголы стоять/staan - соответствие между пространственной ориентацией предмета и его

предмета и его функцией:
1) Чашка стоит на столе /

Een kopje staat op tafel.

лежать/ liggen - идея покоя, несоответствие положения предмета его функции:
2) Чашка лежит на столе / Een kopje ligt op tafel.

Маргинальные несоответствия:
3) Лодки стоят у причала / De bootjes liggen aan de steiger (букв. ‘Лодки лежат у причала’).

Слайд 4 Позиционные глаголы
cидеть/zitten:
промежуточное, “сложенное” положение человека или предмета, фиксированность

Позиционные глаголыcидеть/zitten:промежуточное, “сложенное” положение человека или предмета, фиксированность в пространстве (Рахилина,

в пространстве (Рахилина, Lemmens 2003: 316-319).
погружение/плотный контакт со

средой:
4) Гвоздь сидит в стене / De spijker zit in de muur.

zitten:
плотный поверхностный контакт:
5) De pleister zit om de vinger ‘Пластырь на пальце’.
слабо фиксированное расположение в контейнере:
6) De cola zit in de fles ‘Кола в бутылке’.

Слайд 5 Цель исследования
определение степени владения двуязычными детьми 9-10 лет

Цель исследованияопределение степени владения двуязычными детьми 9-10 лет позиционными глаголами как

позиционными глаголами как в нидерландском, так и в русском

языке;

определение степени языковой интерференции у двуязычных детей в выборе позиционного глагола при описании довольно канонических локативных ситуаций.


Слайд 6 Эксперимент: Picture matching task
Испытуемые:
10 симультанных билингвов в возрасте

Эксперимент: Picture matching taskИспытуемые:10 симультанных билингвов в возрасте 9;6-10;0 лет;две группы:

9;6-10;0 лет;
две группы: сбалансированные билингвы (50% времени говорящие по-русски)

и несбалансированные билингвы (25%-30% времени говорящие по-русски).

Процедура:
три набора карточек (49 стимулов);
ситуации на основе контекстов употреблений нидерландских глаголов;
порядок наборов и выбор языка произвольный;

тестирование на русском и нидерландском языках проводилось с интервалом в одну неделю;
продолжительность тестирования на обоих языках заняла 30 минут;
внимания на грамматическую правильность ответа не обращалось.



Слайд 7 Визуальные стимулы

Визуальные стимулы

Слайд 8 Результаты эксперимента
Группа Возраст Кол-во Лежать Liggen Стоять

Результаты экспериментаГруппа	 Возраст Кол-во Лежать Liggen Стоять Staan	 Сидеть ZittenСбаланс.

Staan Сидеть Zitten

Сбаланс. 9;6-10;0 5

90% 92% 83% 86% 40% 68%
Несбаланс. 9;6-10;0 5 92% 85% 87% 82% 43% 56%

Слайд 9 Анализ / Выводы
1 Дихотомия признаков ‘горизонтальность – вертикальность’ (стоять/staan

Анализ / Выводы1	Дихотомия признаков ‘горизонтальность – вертикальность’ (стоять/staan и лежать/liggen) усвоена

и лежать/liggen) усвоена хорошо.

Трудности:

Фокус: пространственные параметры и ориентация

объекта.
Должно быть: расположение объекта, соответствующее выполняемой им функции.

2 Проблемы с интерпретацией ситуаций, ассоциируемых с глаголом сидеть/zitten – условная фиксированность в пространстве.

Трудности (конкуренция позиционных глаголов):

описание канонического положения насекомых и земноводных.

Слайд 10 Анализ / Выводы
Трудности (интерференция):
ситуация плотного поверхностного контакта (отсутствие

Анализ / ВыводыТрудности (интерференция):ситуация плотного поверхностного контакта (отсутствие позиционного глагола в

позиционного глагола в русском языке):
нидерландская модель:

7) Пластырь на

руке, кольцо на пальце *сидят.

расположение предметов в контейнере (обоюдное влияние языков):
русская модель:

8) Книги в сумке, туфли в коробке, столовый прибор в ящике лежат (*liggen).

нидерландская модель:

9) Кольцо в коробочке *сидит.

Слайд 11 Выводы

При выборе позиционного глагола двуязычные русско-нидерландские дети 9-10

ВыводыПри выборе позиционного глагола двуязычные русско-нидерландские дети 9-10 лет руководствуются в

лет руководствуются в первую очередь конкретной физической ориентацией предмета

в пространстве.
Особенно языковой интерференции подвержен глагол сидеть/zitten, в котором семантической доминантой является не столько ориентация, сколько фиксация положения в пространстве.
Такие компоненты значения нидерландского глагола zitten, как “плотный поверхностный контакт” и “слабо фиксированное расположение в контейнере”, генерализируются и переносятся в русский язык.
Эффект языковой интерференции прослеживается в обоих языках, что подтверждает мысль о взаимном влиянии языков друг на друга вне зависимости от уровня владения ими.

  • Имя файла: pozitsionnye-glagoly.pptx
  • Количество просмотров: 109
  • Количество скачиваний: 0