Слайд 2
Ле́ксика
(от др.-греч τὸ λεξικός — «относящийся к слову», от ἡ λέξις — «слово»,
«оборот речи») — совокупность слов того или иного языка, части языка
и которые знает тот или иной человек или группа людей. Лексика является центральной частью языка, именующей, формирующей и передающей знания о каких-либо объектах, явлениях. Это оборот речи.
Слайд 3
Словарный состав языка — наиболее открытая и подвижная сфера
языка. В него непрерывно входят новые слова и постепенно
уходят старые. Нарастающая сфера человеческих знаний прежде всего закрепляется в словах и их значениях, благодаря чему лексических приобретений в языке становится все больше. Образование, наука, новейшие технологии, сведения из других культур — всё это формирует новый тип современного общества (информационное), в котором формируется новый языковой стиль — стиль эпохи информационного развития.
Слайд 4
1. Словарный состав языка.
2. Совокупность слов, связанных со
сферой их использования. Лексика устной речи. Разговорно-бытовая лексика. Лексика
книжно -письменной речи. Общественно-публицистическая лексика. Научная лексика. Производственно-техническая лексика. Официально-деловая лексика. Военная лексика. Общеупотребительная лексика. Диалектная лексика. Профессиональная лексика. Терминологическая лексика. Арготическая лексика (жаргонная лексика). Экзотическая лексика. Активная лексика. Пассивная лексика. Устаревшая лексика.
3. Совокупность слов, связанных с их происхождением. Исконно русская лексика. Восточнославянская лексика. Заимствованная лексика. Интернациональная лексика.
4. Один из стилистических пластов в словарном составе языка. Нейтральная лексика. Эмоциональная лексика. Экспрессивная лексика. Возвышенная лексика.
Поэтическая лексика. Просторечная лексика. Вульгарная лексика. Фамильярная лексика.
5. Совокупность слов, характерных для какого-либо литературного направления, словарный состав отдельного художественного произведения, словарь языка того или иного писателя. Романтическая лексика. Лексика “Евгения Онегина Лексика Тургенева.
Слайд 5
Лексикон — весь словарный запас языка, в котором выделяют активную и пассивную составляющие.
Архаизмы — вышедшие из
употребления слова.
Неологизмы — новые слова.
Историзмы — слова, которые обозначают предметы,
которые сейчас не используют.
Омонимы — слова, разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию.
Антонимы — противоположные по значению.
Синонимы — сходные по значению.
Однозначные слова — слова, имеющие одно значение.
Многозначные слова — слова, имеющие два и более значений.
Слайд 8
Лексика (лексика)- это раздел науки о языке , который
изучает значение слов.
Лексикология (лексикология) -это раздел науки о языке, который
изучает словарный состав язык.
Лексическое значение – это то ,что обозначает слово.
Слайд 9
Лексическое значение слова
Слово, имеющее несколько лексических значений (два
и более), называется м н о г о з
н а ч н ы м.
Слово, имеющее одно лексическое значение, называется о д н о з н а ч н ы м.
Прямое и переносные значения слов
Слово, обозначая предметы, признаки, действия, количество, выступает в п р я м ом значение. В качестве наименования для другого предмета у слово образуется новое лексическое значение, которое называется п е р е н о с н ы м.
О м о н и м а м и называются слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению.
А н т о н и м ы-это слова одной и той же части речи с противоположным лексическим значением.
Общеупотребительные и не общеупотребительные слова
Слова, известные всему народу и употребляемые всеми, называются общеупотребительными. Слова, известные не всем говорящем на русском языку, называются не общеупотребителями. К нами относятся, например, диалектные и профессиональные слова.
Слайд 10
Диалектные слова
Диалектные слова-это слова, употребляемые только той или
иной местности.
Профессиональные слова
Профессиональные слова-это слова, употребляемые в речи людей,
объединённых какой-либо профессией, специальностью.
Заимствованные слова
По происхождению в словарном составе русского языка имеются исконно русские слова(т.е. такие, которые возникли в русском языке) и заимствованные слова (т.е. такие, которые взяты из других языков)
Устаревшие слова
Слова, вышедшие из активного, повседневного употребления, называются устаревшими: конка, городовой, дворецкий и др.
Слайд 11
Новое слова
Новые слова, возникающее в языке, называются неологизмами.
Фразеология
Фразеология-раздел
науки о языке, изучающий устойчивые сочетания слов.
Фразеологизмы
Фразеологизм-это устойчивое сочетание
слов, используемое для называния отдельных предметов, признаков, действий.
Фразеология-раздел науки о языке, изучающий устойчивые сочетания слов.
Фразеологизмы-это устойчивые сочетания слов .
Например, бить баклуши-бездельничать, за тридевять земель – далеко.
Слайд 13
Омо́нимы (от др.-греч. ὁμός — одинаковый и ὄνομα — имя) — одинаковые по звучанию и
написанию, но разные по значению слова, морфемы и другие единицы языка.
Термин введён Аристотелем. Не следует путать с омофонами, омографами, омоформами и паронимами.
Слайд 14
По отношению к словам, относящимся к одинаковым частям речи,
в языкознании часто различают омонимию и полисемию. «Омонимия» — это случайное
совпадение слов, в то время как «полисемия» — наличие у слова разных исторически связанных значений. Например, слова «бор» в значении «сосновый лес» и «бор» в значении «химический элемент» являются омонимами, так как первое слово — славянского происхождения, а второе возникло от персидского «бура» — названия одного из соединений бора.
Слайд 15
Однако другая часть лингвистов проводит границу между полисемией
и омонимией по-иному. А именно, если большинство людей видит
в двух совпадающих словах общий оттенок смысла (как говорят лингвисты, «общий семантический элемент»), то это — полисемия, а если не видит, то это — омонимия, даже если слова имеют общее происхождение. Например, в словах «коса» (инструмент) и «коса» (причёска) замечаемым большинством людей общим семантическим элементом является «нечто длинное и тонкое».
Слайд 16
Наконец, некоторые лингвисты считают омонимами все отдельные значения
многозначных слов. В этом случае полисемия является частным случаем
омонимии.
Совпадающие слова, относящиеся к разным частям речи, все или почти все российские лингвисты безусловно относят к омонимам. Примером таких омонимов являются глагол «течь» (протекать) и существительное «течь» (протекание).
Слайд 17
Классификация
Омонимы полные (абсолютные) — омонимы, у которых совпадает вся
система форм. Например, наряд (одежда) — наряд (распоряжение), горн (кузнечный) — горн (духовой инструмент).
Омонимы частичные —
омонимы, у которых совпадают не все формы. Например, ласка (животное) и ласка (проявление нежности) расходятся в форме родительного падежа множественного числа (ласок — ласк).
Омонимы грамматические, или омоформы — слова, совпадающие лишь в отдельных формах (той же части речи или разных частей речи). Например, числительное три и глагол тереть совпадают лишь в двух формах (к трём — мы трём, три яблока — три сильнее!), а в английском языке прилагательное left и глагол to leave совпадают лишь в одной форме.
Слайд 18
Омонимы — слова, совпадающие одновременно по звучанию и по написанию, но
различные по значению.
Омофоны (фонетические омонимы) — слова, совпадающие по звучанию, но
различные по написанию и значению.
Омографы (графические омонимы) — слова, совпадающие по написанию, но различные по звучанию и значению.
Омоформы (грамматические омонимы) — это разные слова, совпадающие в отдельных грамматических формах. Например, глаголы лететь и лечить совпадают в форме 1 лица единственного числа настоящего времени — лечу
Слайд 19
Литература:
Ахманова О. С. Словарь омонимов русского языка: Свыше
2000 словарных статей. — 3-е изд., стереотип.. — М.: Рус. яз., 1986. —
448 с.
Гребенева Ю. Н. Словарь омонимов, омоформ и омографов русского языка. — М.: Мир и Образование, 2015. — 654 с.
Советский энциклопедический словарь / главн. ред. А. М. Прохоров. — изд. 4-е. — М.: Советская энциклопедия, 1986. — 1600 с. — 2 500 000 экз.
Ссылки:
Омонимы — статья из Большой советской энциклопедии.
Гребенева Ю. Н. Омонимы: особенности терминологии и трактовки Культура письменной речи
Жданова Л. А. Омонимия. Паронимия // Лексикология
Ручимская Е. М. О разной трактовке соотношения омонимов, омофонов, омографов