Слайд 2
Известно, что в английском языке нет личного местоимения
"ты". Шутят, что англичанин обращается на "вы" даже к
своей собаке. Однако в исключительных случаях употребляется старинное местоимение thou - ты.
К кому обращаются на "ты"?
1.К матери
2.К новорожденному
3.К богу
4.К королеве
Слайд 3
К Богу.
В поэтических и религиозных текстах thou
– ты употребляется при обращении к Богу. В текстах
Библии употребляется только thou.
Слайд 4
Как звучит дословно по-английски аналог русского пожелания удачи:
«Ни пуха ни пера!?»
Стегай мёртвую лошадь!
Сломай себе ногу!
Застегни губы на молнию!
Заплати пенни!
Слайд 5
"Сломай себе ногу!" (Break a leg!).
Эту идиому
вы можете использовать, желая удачи другу, знакомому в трудном
деле.
Слайд 6
Как известно, у английских существительных нет рода –
ни мужского, ни женского, ни среднего. Неодушевлённые предметы всегда
называют "оно". Но при олицетворении некоторые предметы могут быть мужского или женского рода
Какое из данных существительных может быть женского рода?
1. Корзина2. Ворота 3.Часы 4.Шапка
Слайд 7
Часы. При олицетворении "часы" (watch) – женского рода.
В художественной литературе о часах довольно часто говорят: "Она
отстает. Она сломалась".
Слайд 8
Это слово имеет собственное значение, но используется также
для указания меры веса человека или большого животного. Означает
примерно 6,36 кг.
Какое это слово?
1.Камень 2.Мешок 3.Тюк 4.Ведро
Слайд 9
Камень "Камень" (stone) используется для обозначения веса 6,36
кг. Это старинное слово, но до сих пор его
можно встретить в художественных текстах англоязычных писателей.
Слайд 10
При работе на компьютере мы часто используем английский
знак & (амперсанд) в значении союза "и".
Когда и где
придуман амперсанд?
1.В I веке до н.э. в Древнем Риме
2.В викторианскую эпоху в Англии
3.В XIX веке в США
4. Во второй половине XII века в России
Слайд 11
В I веке до н.э. в Древнем Риме
Амперсанд является графическим сокращением латинского союза et. Изобретение амперсанда
приписывают Марку Туллию Тирону, преданному рабу и секретарю Цицерона (Древний Рим I век до н.э.). Даже после того как Тирон стал вольноотпущенником, он продолжал записывать цицероновские тексты и использовал при этом сокращения. Амперсанд со второй половины VIII века активно используется переписчиками, а с середины XV века – типографами.
Слайд 12
Дословный перевод этого слова "петушиный хвост", хотя оно
не имеет ничего общего с птицами. Употребляется в русском,
английском, французском и многих других языках. Родина слова до сих пор не определена точно – легенды называют США, Англию, Францию… Какое это слово? 1.Гамбургер 2.Коктейль 3.Кокер - спаниель 4.Кокетка
Слайд 13
Коктейль Это слово – коктейль (cockstail – петушиный
хвост). Существует огромное количество легенд о происхождении этого слова.
Слайд 14
Это английское слово является рекордсменом по количеству значений.
Вопрос: Какое из данных слов является его переводом?
1.
Телевизор 2. Книга 3. Рассказ 4.Задача
Слайд 15
Телевизор «телевизор» – это одно из значений слова
многозначного слова "set". У "set" 44 значения, из них
17 – основных значений для существительного, 7 – основных значений для прилагательного и множество дополнительных значений.
Слайд 16
К этому слову в английском языке нет рифмы.
Поэты пробуют рифмовать его со словами, которые по-английски означают
"смелость", "каша", "устроить". Но это не настоящие рифмы…
Какое же это слово? 1. Брак 2. Знание 3. Оранжевый 4.Колбаса
Слайд 17
Оранжевый. Слово "оранжевый" (orange) не имеет рифмы в
английском языке. С ним пробуют рифмовать courage, porridge, arrange,
но всё это не настоящие рифмы.
Слайд 18
Чтобы привлечь внимание собеседника, русские говорят: "Послушай!" У
англичан – другая фраза. Как звучит ее дословный перевод?
1.Пойми меня! 2.Подожди! 3.Давай слушать! 4.Смотри сюда!
Слайд 19
Смотри сюда! "Смотри сюда!" (Look here!). Это фразу
мы переводим на русский язык как "Послушай!"
Слайд 20
Как англичане называют точку над буквой i? 1.Крапинка
2.Капелька 3.Веснушка 4.Точка
Слайд 21
Капелька Точка над буквой i называется "капелька" (tittle).
Точка над i появилась только в готическую эпоху, когда
основным шрифтом Европы становится "плотный" готический, который возник из каролингского. Он не такой удобочитаемый, как каролингский, его буквы более узкие, письмо более плотное, более зачерненное. Из-за этого пришлось добавить точку над i, чтобы отличить ее от аналогичных элементов букв n, m и u.