Слайд 2
Прямая речь –
это речь, переданная дословно, без
изменений.
Слайд 3
Direct speech.
English:
Tom tells his friend, “I work in
London.”
“Who are you?” she cried. “What do you want?”
Russian:
Папа
сказал: „Мы вернемся завтра”.
„Что ты делаешь? - закричал он. Мы утонем!”.
Слайд 4
Косвенная речь –
это способ передачи чужой речи.
Косвенная речь представляет собой придаточное предложение, которому предшествует главное.
Слайд 5
Reported speech.
English:
Tom tells his friend (that) he
works in London.
Russian:
Том говорит своему другу, что он работает
в Лондоне.
Слайд 6
Правила перевода прямой речи в косвенную.
Say to smb
+(that) +Noun+Verb
Tell smb
Слайд 7
He says to Lena, “I see my friends
every day.” – Он говорит Лене: „Я вижусь со
своими друзьями каждый день”.
He says to Lena that he sees his friends every day.
OR
He tells Lena that he sees his friends every day. – Он говорит Лене, что он видится со своими друзьями каждый день.
Слайд 8
Verb activator: to say and to tell
To say
– сказать, говорить
She says that she doesn’t like tea.
– Она говорит, что не любит чай.
To tell – рассказывать, сообщать, велеть
She told John that she had seen his friend. – Она рассказала Джону, что видела его друга.
I told them to come. – Я велел им прийти.
Слайд 9
Сравните:
To say something to somebody – сказать что-либо
кому-либо
To tell somebody something – сказать кому-либо что-либо
Слайд 10
Expressions with TELL
To tell the truth/a lie –
сказать
правду/неправду
To tell a story –
рассказать историю
To tell the
time –
сказать который час
Слайд 11
Перевод просьб и приказаний из прямой речи в
косвенную.
Вежливая просьба сделать что-либо.
To ask somebody to do something
– просить кого-либо сделать что-либо
The teacher says to the pupils, “Open your books at page 27, please. ” – учитель говорит ученикам: “откройте, пожалуйста, книги на странице 27.”
The teacher asks her pupils to open their books at page 27. – Учитель просит учеников открыть книги на странице 27.
Слайд 12
Приказание сделать что-либо.
To tell smb to do smth
– велеть кому-то сделать что-то
To order smb to do
smth – приказать кому-либо сделать что-либо
The policeman says to the robber, “Put your hands up!” – Полицейский говорит грабителю: “Руки вверх!”
The policeman tells the robber to put his hands up. – Полицейский велит грабителю поднять руки вверх.
Слайд 13
Запрет делать что-либо.
To ask smb not to do
smth – просить кого-либо не делать что-либо
Betty says to
her son, “Don’t disturb me, please.” – Бетти говорит сыну: “Не беспокой меня, пожалуйста”.
Betty asks her son not to disturb her. – Бетти просит сына не беспокоить ее.
Слайд 14
To tell smb not to do smth –
велеть кому- либо не делать что-либо
The mother says
to her son, “Don’t lean out of the window.” – Мама говорит сыну: “не высовывайся из окна”.
The mother tells her son not to lean out of the window. – Мама велит сыну не высовываться из окна.
Слайд 15
Перевод вопросительных предложений в косвенную речь.
В косвенной речи
в вопросительных предложениях употребляется ПРЯМОЙ ПОРЯДОК СЛОВ.
ОБРАТНЫЙ ПОРЯДОК
встречается в вопросительных предложениях , когда глагол-сказуемое или вспомогательный глагол стоит перед подлежащим.
Mary asks, ”What is Liz doing?”- Мэри спрашивает: ”Что делает Лиз?”
Mary asks what Liz is doing. – Мэри спрашивает, что делает Лиз.
Слайд 16
Специальные вопросы.
В специальных вопросах в косвенной речи после
вопросительного слова следует прямой порядок слов.
She asks John, ”Where
does Tom go every week?” – Она спрашивает Джона: ”Куда ходит Том каждую неделю?”.
She asks John where Tom goes every week.
Слайд 17
Вопрос к подлежащему.
Порядок слов не меняется.
He asks, ”Who
likes pop music?”
He asks who likes pop music.
Слайд 18
Общий вопрос
в косвенной речи вводится союзами
IF/ WHETHER.
He asks Mark, ”Did
you see the film yesterday?” – Он спрашивает Марка: ”Ты видел фильм вчера?”
He asks Mark if he saw the film yesterday. - Он спрашивает Марка, видел ли он фильм вчера.
He asks them, ”Do you speak French?” – Он спрашивает их: ”Вы говорите по-французски?”
He asks them whether they speak French. – Он спрашивает их, говорят ли они по-французски.