Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Заимствование из английского и немецкого языков реферат

Содержание

Цель:Задачи:Анализ современных заимствований из английского и немецкого языков.Изучить понятие заимствование;Ознакомиться с путями проникновения иноязычных слов в нашу речь, историей заимствований;Определить виды заимствований, типы иноязычных слов;Освоить словообразование с помощью заимствованных слов;Выявить приметы заимствованных слов из английского и
Заимствования из английского и немецкого языков Цель:Задачи:Анализ современных заимствований из английского и немецкого языков.Изучить понятие заимствование;Ознакомиться с путями Заимствованные слова – это слова, пришедшие из других языков. История заимствований:в VIII – XII вв. заимствования из тюркских, церковнославянского, латинского, греческого Причины заимствований:Люди стали больше путешествовать;Появился Интернет;Развиваются связи между странами;Усилился культурный обмен;Употреблять заимствования Виды иноязычной лексики:Заимствованные слова;Интернационализмы;Экзотизмы;Иноязычные вкрапления. Интернационализмы –иноязычные по своей морфологической структуре слова, преимущественно научные и технические термины, Экзотизмы – иноязычные по происхождению наименования вещей и понятий, свойственных жизни и Иноязычные вкрапления-это слова или сочетания слов, передаваемые на письме и в устной Словообразование с помощью заимствований:заимствование иноязычной лексики; заимствование словообразовательных элементов: приставка а-, анти-, Очень часто слова, заимствованные из иностранного языка, определяются по наличию в слове Из немецкого языка заимствуются слова, связанные :с ремёслами: Schlosser – слесарь, Perückenmacher Из английского языка заимствуются слова, связанные :Быт ( mixer, toaster, jumper, second-hand, Словарь заимствованных слов из немецкого языкаабзац – Absatzбант – Band – лентакастрюля Интернет – Internet (англ. Internet от лат. inter - между и англ. Заключение  Результаты социологического опроса Информационные ресурсыЛитература:Касаткина Л. Л. Русский язык, Москва, Академия, 2001г.Крысин Л. П. Толковый Danke  für die Aufmerksamkeit   Thanks for attention!
Слайды презентации

Слайд 2 Цель:
Задачи:
Анализ современных заимствований из английского и немецкого языков.
Изучить

Цель:Задачи:Анализ современных заимствований из английского и немецкого языков.Изучить понятие заимствование;Ознакомиться с

понятие заимствование;
Ознакомиться с путями проникновения иноязычных слов в нашу

речь, историей заимствований;
Определить виды заимствований, типы иноязычных слов;
Освоить словообразование с помощью заимствованных слов;
Выявить приметы заимствованных слов из английского и немецкого языков, представить результаты лингвистического анализа ;
Найти заимствованные слова немецкого и английского происхождения, систематизировать их;
Провести социологический опрос среди сверстников о знании и употреблении слов иноязычного происхождения

Слайд 3 Заимствованные слова – это слова, пришедшие из других

Заимствованные слова – это слова, пришедшие из других языков.

языков.


Слайд 4 История заимствований:
в VIII – XII вв. заимствования из

История заимствований:в VIII – XII вв. заимствования из тюркских, церковнославянского, латинского,

тюркских, церковнославянского, латинского, греческого языков;
при Петре I - из

голландского, английского, польского языков военных, ремесленных терминов, названий бытовых предметов, научных понятий;
в XVIII- XIX вв. заимствования в области языкознания, общественно-политической деятельности с Францией;
в XX-XXI вв. заимствования, связанные с распадом Советского Союза.

Слайд 5 Причины заимствований:
Люди стали больше путешествовать;
Появился Интернет;
Развиваются связи между

Причины заимствований:Люди стали больше путешествовать;Появился Интернет;Развиваются связи между странами;Усилился культурный обмен;Употреблять

странами;
Усилился культурный обмен;
Употреблять заимствования становится модно, но это явление

преходящее


Слайд 6 Виды иноязычной лексики:
Заимствованные слова;
Интернационализмы;
Экзотизмы;
Иноязычные вкрапления.

Виды иноязычной лексики:Заимствованные слова;Интернационализмы;Экзотизмы;Иноязычные вкрапления.

Слайд 7 Интернационализмы –иноязычные по своей морфологической структуре слова, преимущественно

Интернационализмы –иноязычные по своей морфологической структуре слова, преимущественно научные и технические

научные и технические термины, образованные из латинских и греческих

элементов.
Например: автомобиль, демократия, республика и т. д.

Слайд 8 Экзотизмы – иноязычные по происхождению наименования вещей и

Экзотизмы – иноязычные по происхождению наименования вещей и понятий, свойственных жизни

понятий, свойственных жизни и культуре того или иного народа.


Например: сафра – период уборки сахарного тростника на Кубе,кеб – одноконный экипаж в Англии, фолькетинг – название парламента в Дании и т. п.

Слайд 9 Иноязычные вкрапления-это слова или сочетания слов, передаваемые на

Иноязычные вкрапления-это слова или сочетания слов, передаваемые на письме и в

письме и в устной речи графическими и фонетическими средствами

языка-источника.
Например: P.S. « постскриптум», ergo «следовательно», pro et contra «за и против» и т. д.

Слайд 10 Словообразование с помощью заимствований:
заимствование иноязычной лексики;
заимствование словообразовательных

Словообразование с помощью заимствований:заимствование иноязычной лексики; заимствование словообразовательных элементов: приставка а-,

элементов: приставка а-, анти-, пан-, и суффиксы –изм, -ит,

-изиров-а-ть, -ер.

Слайд 11 Очень часто слова, заимствованные из иностранного языка, определяются

Очень часто слова, заимствованные из иностранного языка, определяются по наличию в

по наличию в слове следующих частей:
 
дж < j/g
 
инг

ing
 
мен(т) < men(t)
 
ер < er
 
тч < (t)ch
 
ция < tion




Слайд 12 Из немецкого языка заимствуются слова, связанные :
с ремёслами:

Из немецкого языка заимствуются слова, связанные :с ремёслами: Schlosser – слесарь,

Schlosser – слесарь, Perückenmacher –парикмахер, Simshobel – рубанок и

т. д.;
военным делом:Blitzkrieg – молниеносная война, Soldat– солдат, Ritter – рыцарь, Gefreiter – ефрейтор и т. д.;
названиями предметов обихода: Rasper – тёрка,Band – бант, Teller – тарелка;
техники:Fotoapparat – фотоаппарат, Film – фильм,плёнка;
искусством: Malbrett – мольберт, Abriss –обведённыйконтур, рисунок;
медициной: шприц – Spritze;
общественно-политической деятельностью:Losung– лозунг, Trauer – траур, Turm – тюрьма и т.д

Слайд 13 Из английского языка заимствуются слова, связанные :

Быт (

Из английского языка заимствуются слова, связанные :Быт ( mixer, toaster, jumper,

mixer, toaster, jumper, second-hand, jeans, cracker, baby, weekend, shoes,

lunch)
Электроника ( printer, browser, scanner, notebook, Internet, computer, user)
Спорт ( diving, bowling, biker, sprinter, match, football, snowboard, skateboard, time –out, playmaker, drive)
Профессии ( broker, security, provider, realtor, producer, pensioneer.)
Массовая культура ( remake, image, hit, jazz, crossword, green peace, talk-show, meeting, present, superstar, boyfriend)


Слайд 14 Словарь заимствованных слов из немецкого языка

абзац – Absatz
бант

Словарь заимствованных слов из немецкого языкаабзац – Absatzбант – Band –

– Band – лента
кастрюля – Kasserolle – круглый котёл
клякса

– Klecks – чернильное пятно на бумаге
процент – Prozent
шахта – Schacht
шнур – Schnur
шприц – Spritze
браундмауэр – Brandmauer –противоположная стена;
миттельшпиль – Mittelspiel – середина горы;
рейсфедер – Reißfeder – чертёжное перо;
цейтнот –Zeitnot – нехватка времени;
цейхгауз – Zeughaus – склад;
ягдташ – Jagdtasche – охотничья сумка для дичи.

Слайд 15 Интернет – Internet (англ. Internet от лат. inter

Интернет – Internet (англ. Internet от лат. inter - между и

- между и англ. net - сеть -паутина)
Джаз –

от англ. Jazz
Постер - (англ. poster от post - расклеивать - развешивать)
Тайм (англ. time - букв. – время)
Миксер (англ. mixer - смеситель)
Сэконд-Хенд - от. Англ.вторая рука)
Секьюрити - (англ. security - безопасность) - служба охраны порядка и безопасности.
Тинейджер а, м., одуш. Подросток (юноша или девушка) в возрасте от 13 до 19 лет. Тинейджер(ов)ский - относящийся к тинейджеру, тинейджерам.
Ланч - а, м. В Великобритании США и некоторых других странах: второй, более поздний завтрак.

Словарь заимствованных слов из английского языка


Слайд 16 Заключение
 

Заключение 

Слайд 17 Результаты социологического опроса

Результаты социологического опроса

Слайд 18 Информационные ресурсы
Литература:
Касаткина Л. Л. Русский язык, Москва, Академия,

Информационные ресурсыЛитература:Касаткина Л. Л. Русский язык, Москва, Академия, 2001г.Крысин Л. П.

2001г.
Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов,

Москва, из-во «Русский язык», 1998 г.
Ковадло Л. Я., Стариченок В.Д. 1750 экзаменационных вопросов, заданий и ответов по русскому языку, Дрофа, Москва, 2001г.
Земский А. М., Крючков С. Е., Светлаев М. В. Русский язык: В 2 ч. – Ч.1: Лексикология, стилистика и культура речи, фонетика, морфология: Учебник для студ. сред. пед. учеб.\ М.: из-во Центр Академия, 2000г.
Реформатский А. А. Введение в языкознание, из-во Аспект Пресс, Москва, 2004г.
Интернет:http://ru.wikipedia.org/Заимствованные слова в русском языке. http://www.examens.ru/9/11/633.html экзамены.ru/Происхождение слов: исконно русские и заимствованные слова

  • Имя файла: zaimstvovanie-iz-angliyskogo-i-nemetskogo-yazykov-referat.pptx
  • Количество просмотров: 165
  • Количество скачиваний: 0