Слайд 2
Christian-Friedrich Hebbel
1813-1863
“Die meisten Erfahrungen über mich selbst habe
ich in Augenblicken gemacht, wo ich die Eigentümlichkeiten anderer
Menschen erkannte.“
«Больше всего о самом себе я узнавал в те моменты, когда я открывал для себя самобытность других людей.»
Слайд 3
I. Теоретический взгляд
Подход - это доминирующая идея, на
которой строится технология обучения.
1. Образовательный тренд
Отличительной
особенностью государственной образовательной и языковой политики на современном этапе является ее гуманистическая направленность. Нужно отметить, что в федеральной программе обучения иностранному языку гуманистический подход провозглашен как один из основных принципов: «Сущность обучения иностранному языку следует рассматривать как процесс взаимодействия преподавателя и студентов, студентов друг с другом, вовлекающий в себя гуманистические взаимоотношения: стремление к соучастию, сопереживанию, принятию друг друга, совместную деятельность и совместную увлеченность коммуникативно-познавательной деятельностью».
Слайд 4
Возраст студентов, обучаемых в техникуме
– это время становления их личностной позиции, системы ценностных
ориентаций, профессионального самоопределения и развития социальной активности, поэтому задача преподавателя состоит в том, чтобы дать будущим специалистам возможность проявить себя совершенно по-новому, почувствовать себя главным действующим лицом происходящего в аудитории.
Слайд 5
2. Цель – развитие компетенций
Поскольку новое понимание образованности
сегодня – это не эрудиция и владение набором профессиональных
навыков, а развитие разнообразных компетенций системного характера и высокой степени продуктивности, то в процессе обучения содержательно наполненными становятся те составляющие, которые развивают способности личности во всех сферах её деятельности через приближение к достижениям мировой и отечественной культуры и их осмысление с целью гармоничной интеграции в мировое пространство.
Реализации гуманистического подхода в обучении иностранному языку способствуют следующие дидактические условия – насыщение учебного процесса культурно и исторически значимым материалом, организация учебной деятельности по усвоению языка в контексте культуры, включение в содержание обучения языкового, речевого, литературного, страноведческого, этнографического и музыкального материала.
Слайд 6
3. Язык как цель и средство
Первостепенное значение языковой
подготовки заключается в формировании концептуальных основ многих дисциплин, так
как мысль не формулируется, а формируется в языке. По мнению зарубежных специалистов, необходимо чётко различать два главных вида деятельности: 1) изучение языка, т. е. приобретение качественных знаний об изучаемом языке, и 2) обучение языку, имеющее целью овладение языком в ходе продолжительной совместной деятельности преподавателя и студента с помощью изучаемого языка.
Слайд 7
4. Деятельность как механизм развития
Чем разнообразнее и продуктивнее
значимая для личности деятельность, тем эффективнее происходит овладение общемировой
и языковой культурой. Деятельность личности как раз и является тем механизмом, который позволяет преобразовать совокупность внешних влияний в новообразования личности как продукты развития. Что касается иностранного языка, то через него идет уточнение терминологического и концептуального содержания профессионально-релевантных дисциплин, что способствует развитию профессионального интеллекта, а через него и интеллекта в целом.
Слайд 8
5. Основные составляющие подхода
Гуманистический подход в обучении иноязычной
речевой деятельности представляется как комбинированное использование репродуктивных и продуктивных
(эвристических, проблемных, творческих) методов обучения при доминирующей роли последних с учетом возрастных и индивидуальных особенностей, интересов и потребностей студентов.
Гуманистический подход к обучению иностранному языку реализуется в методе «тихого обучения» (“The silent way”), коммуникативном методе, методе «общины» (“Community language learning”) и ряде других, опирающихся на мысли, чувства и эмоции студентов в процессе обучения, а также на когнитивные процессы, способствующие учению и обеспечивающие познание мира и самопознание.
Слайд 9
6. Педагогические условия
Эффективное использование гуманистического подхода в
обучении студентов иностранному языку в профессиональной сфере обеспечивают следующие
педагогические условия:
единое психологическое пространство, единый стиль отношения к студентам;
учебная деятельность, организованная как совместная работа преподавателя и студента;
в центре обучения находится сам студент – его мотивы, цели, его неповторимый психологический склад, этические ценности, т.е. студент как личность, который учится уважать и видеть личность в других;
студент рассматривается не только как объект обучения, но и как субъект обучения и учения, т.е. учитывается его воздействие на учебный процесс;
у студента формируется истинная осознанность восприятия учебного материала, учебно-познавательные стратегии и компетенции учебного взаимодействия;
методы обучения развивают интеллектуальные и личностные качества студента;
достигается практическая цель обучения иностранному языку как потребность студента.
Слайд 10
7. Критерии формирования личности
Говоря о гуманистической направленности
процесса обучения иностранному языку, мы имеем в виду те
характеристики личности студента, которые проявляются, прежде всего, в языке и исследуются через язык. Исходя из этого, мы выделяем следующие критерии:
1) мотивационный критерий включает интересы и потребности студента в изучении иностранного языка;
2) интеллектуальный критерий - знания о системе и культуре изучаемого языка;
3) деятельностный критерий - иноязычные умения и навыки, способность к планированию, осуществлению и оцениванию самостоятельной учебной деятельности.
Слайд 11
II. Практические изыскания
Дидактические приёмы
Преподавая студентам иностранный язык
в профессиональной сфере, я использую такие эффективные дидактические приемы,
как коммуникативно-поисковые задачи, индивидуальные и групповые творческие задания, инициирование речевой деятельности, создание коммуникативных личностно-развивающих ситуаций, диалог с выбранным партнером, проблематизация текста, самоконтроль, тестирование и др.
Например, при работе с профессионально-ориентированным текстом мною предлагаются следующие типы заданий различной степени сложности, активизирующие творческую деятельность студентов:
Слайд 12
1. упражнения, предвосхищающие работу с профессионально-ориентированным текстом:
1)
упражнения, создающие эмоциональный настрой на восприятие иноязычной речи (цель:
интериоризация культурного опыта поколений)
краткие культурно-исторические экскурсы,
обсуждение пословиц с ключевым словом темы занятия;
2) упражнения, включающие профессиональный интеллект:
задания на актуализацию известных терминов,
на повторение материала вводного занятия по теме;
2. лексические упражнения;
3. упражнения на анализ текста.
Слайд 13
1. Упражнения, предвосхищающие работу с текстом
Преподавание языка невозможно
в отрыве от культуры, так как язык – это
не только фонетические и грамматические правила, но и огромный комплекс фоновых культурных знаний о том, как живёт и функционирует в мире языка предмет или явление, обозначаемое языком.
По мнению профессора Г.А. Китайгородской погружение в тему хорошо начинать с краткого культурно-исторического обзора, пробуждая тем самым с первых минут интерес к учебному материалу и мотивируя студентов к активному участию в обсуждении темы.
Источники вдохновения
Слайд 14
Истоки культуры
Элементы страноведения и культурологии
создают позитивный настрой, служат инструментом саморегуляции эмоционально-волевой деятельности, лучшим
средством самопознания, понимания себя и другого.
Формирование межкультурных компетенций достигается путём сравнения социо-культурного опыта народа, говорящего на изучаемом языке, с собственным опытом. На своих занятиях в качестве этнокультурного экскурса я предпочитаю использовать пословицы и идиомы.
Слайд 15
1) Пословица как интеллектуальная разминка
Переведите
пословицу (поговорку, идиому), содержащую ключевое слово сегодняшней темы занятия,
и подберите эквивалентную в родном языке. Какой смысл вкладывается в данное изречение? Приведите примеры ситуаций, где его можно использовать. Чем отличаются английская и русская версии? Считаете ли вы это утверждение актуальным? Вложен ли визуальный образ или иная ассоциация в крылатое выражение? С какими известными вам особенностями менталитета можно связать смысл изречения?
Слайд 16
Точки соприкосновения
Проводя со студентами занятие по теме «Хлеб
и хлебобулочные изделия“, я предложила им для анализа и
обсуждения ряд пословиц. В результате мини-дискуссии самими обучающимися были сделаны выводы о том, какие символы заложены в понятие «хлеб». Далее с помощью цитаты из Библии были проведены параллели, объединяющие наши культуры. Это позволило студентам взглянуть на обыденный продукт с другой точки зрения, а именно, как на сакральный символ Тела Христова в повседневной и праздничной литургиях.
Слайд 17
Аналогично тема «Яйца и блюда
из яиц» предполагала обращение к нашим христианским истокам: в
вводной беседе о происхождении пасхальной традиции дарить красные яйца мною был сделан акцент на значение яйца не только как универсального продукта, но и как религиозного символа творения, возрождения и Вечной жизни, характерного элемента народных пасхальных традиций.
Символы, легенды и традиции
Слайд 18
2) Актуализация известных профессиональных терминов
В пред-текстовые задания хорошо
вписывается работа с уже известными студентам профессиональными терминами, где
они могут блеснуть своей компетентностью.
Известно ли вам такое понятие (такой термин), как “stock”? Дайте ему определение по-русски. / Где он(о) используется? / Назовите по-русски ключевые понятия, связанные с темой занятия. / Какую информацию и с какой целью мы можем извлечь из текста? / Сравните своё определение термина с данным в тексте …
Слайд 19
2. Лексические упражнения
1) Стимулирующие
(для формирования языкового чутья)
Догадайтесь о значении подчёркнутых в тексте слов по контексту.
2) Классифицирующие
(для развития памяти и мышления)
Озаглавьте каждый абзац текста и выпишите из него под каждым заголовком ключевые слова и словосочетания, кратко перескажите каждый отрезок с опорой на выписанную лексику.
Слайд 20
3) Лексические упражнения поискового характера
(для сопоставления слова с
конкретным понятием в микро-контексте)
Найдите в тексте:
английские эквиваленты
к следующим словосочетаниям /
синонимы к следующим словам / термины к следующим дефинициям /
дефиницию к следующему термину /
согласуйте дефиниции и термины, данные в таблице /
Слайд 21
4) Лексические упражнения для обогащения словарного запаса и
его систематизации
Найдите:
синонимы (антонимы) к словам в правой
колонке /
в тексте ключевые понятия, отражающие алгоритм ознакомления с рецептом десерта /
ключевые словосочетания, описывающие факторы, которые определяют успешный процесс печения торта /
Исключите:
два продукта, которые определённо никогда не используются при приготовлении пасты /
Слайд 22
исключите из данного списка выражения, которые не
относятся к теме /
скажите, какие популярные ингредиенты салатов
не упомянуты в тексте /
для каждого слова из левого столбца таблицы подберите единственную подходящую пару из правого и переведите образованные словосочетания /
5) Упражнения “Work & Fun” на закрепление лексики
найдите в кроссворде 21 слово из текста “Cheese”, оцените свою работу сами /
переведите текст песни и исполните её на мотив “She’ll be coming round the mountain”
Слайд 23
3. Упражнения на анализ содержания текста
1) Обобщение информации
(
для развития аналитического мышления, умения ориентироваться в нестандартных ситуациях)
переведите текст и дайте ему свой собственный заголовок /
разделите текст на 3 абзаца и найдите ключевое словосочетание, чтобы озаглавить каждый абзац /
задайте специальный вопрос к каждому абзацу /
Слайд 24
2) Структурный анализ
расположите заголовки смысловых отрезков текста
в правильной последовательности /
выберите номер абзаца, который содержит
следующую информацию /
3) Идейно-содержательный анализ
(на этапе переосмысления прочитанного)
выберите словосочетание, которое наиболее точно определяет тему текста
Слайд 25
(с целью формирования навыков ведения дискуссии и умения
отстаивать свою точку зрения)
определите, являются ли данные утверждения:
а) верными,
б) ложными,
в) частично истинными,
г) общеизвестными истинами,
д) в тексте нет такой информации;
приведите аргументы, опровергая или подтверждая утверждения фактами из текста /
Слайд 26
(для внутреннего программирования студентами высказывания)
определите, какое из
ниже приведённых предложений наиболее точно определяет основную идею текста
/
сформулируйте идею, расположив цепочку словосочетаний в правильной последовательности, начав с … /
сформулируйте самостоятельно тему и идею.
Слайд 27
III. Заключение
На мой взгляд, такая разносторонняя работа с
профессионально-ориентированным текстом позволяет пошагово формировать навыки иноязычной деятельности, анализировать
и синтезировать имеющиеся знания, развивать творческую активность, умение работать в команде, самостоятельность в мышлении и принятии решений. Внутренняя мотивация, создание которой обеспечивается за счет вовлечения студентов в критический анализ, отбор и конструирование личностно-значимого содержания обучения, способствует формированию умения перестроиться психологически, эмоционально, умения использовать свой личный опыт, умение оперировать полученными ранее языковыми знаниями в другой ситуации.