Комплексно проанализировать структурные компоненты и стилистические значения
в английском, русском и французском языках; Выделить факторы, влияющие на
изменение значения слов; Определить употребление стилистических средств и контекстуальное значение в различных литературных произведениях; Рассмотреть количественное соотношение мотивировочных признаков у лексем, имеющих два и более корня.
Слайд 4
АКТУАЛЬНОСТЬ ДАННОГО ИССЛЕДОВАНИЯ Язык- средство общения между людьми в
разных сферах, ситуациях, культурах; Исследование лексем как основных единиц языка; В
процессе изучения родного и иностранных языков встает вопрос о том, как обогатить словарный запас, сделать речь более выразительной путем сравнительно-сопоставительного и описательного методов.
Слайд 5
ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ Объектом исследования являются лексико-семантическая группа «Одежда», употребляемая
в английском, русском и французском языках.
Слайд 6
ПРЕДМЕТ ИССЛЕДОВАНИЯ Структурно-семантические и стилистически характеристики наименований одежды.
Слайд 7
НАУЧНАЯ ГИПОТЕЗА Определение контекстуального значения наименований одежды и
его сравнительно-сопоставительный анализ; Проследить, тот факт, что структурные компоненты имеют
свой способ номинации и какова мотивация этих признаков.
Слайд 9
Выявлены сходства и различия по структурно- семантическим признакам Double-breasted
jacket 3 корня Тужурка и фр. vareuse 1 корень
Слайд 10
Определены мотивировочные признаки значения слова, гипонимы и гиперонимы Jacket
is a short light coat – гипоним Куртка – короткая
верхняя одежда (гипероним) Во франц. La veste-vetement a boutons qui couvre la partie supereure du corps- 2 признака мотивации
Слайд 11
Проанализированы устаревшие заимствованные, общеупотребительные слова с контекстуальной точки
зрения Рубашка Рубаха (разг.)
Слайд 12
В английском языке диалектизмы наиболее употребительны, чем в
русском и французском Trousers (Br.) Pants (Am.)
Слайд 13
Чтобы изучить структуру слова, мы исследовали его этимологию(происхождение) Jeans
15th century – twilled cotton cloth
Jeans 19th century – pants made from denim
Слайд 14
Этимология слова повлияла на изменения процесса мотивированности названия
Smock
(1907) – women’s or child loose dress Smock (1938) –
loose garment worn by artists
Слайд 15
Научная новизна Исследование в области стилистики текстов разных жанров,
употребления различных контекстуальных значений; Углубленное представление о семантических процессах в
области сравнительно-сопоставительной лексикологии.
Слайд 16
ПОЛОЖЕНИЯ, ВЫНОСИМЫЕ НА ЗАЩИТУ Важную роль в исследовании наименований
одежды играют заимствованные слова и диалектизмы, которые используются в
качестве стилистических средств для выявления значения; В английском языке мы находим большинство диалектизмов и нейтральных наименований, во французском встречаются нейтральные и специализированные наименования, в русском преобладают устаревшие слова и неологизмы; Русский язык имеет меньше сложных наименований, в то время как во французском существуют слова, не имеющие мотивировочных признаков. Этимологизация слова помогает изучить словарный состав языка и провести сравнительный анализ структурных компонентов и изменение их значения за определенный промежуток времени.