добродушный смех Сарказм - язвительная, злая насмешка
Николаевской железной дороги - до 1917 года так называлась дорога Москва — Санкт-Петербург, сейчас она именуется Октябрьской.
Хéрес — сорт крепкого виноградного вина.
Флердорáнж — вид дорогого одеколона с запахом цветов.
Жáлованье — денежное вознаграждение за службу, работу Портсигáр — карманная плоская коробка для папирос, сигарет. Департáмент — отдел министерства, высшего государственного учреждения.
Столоначáльник — должностное лицо, возглавлявшее так называемый стол, низшую структурную часть государственных центральных и местных учреждений. Две звезды имею — имею два ордена.
Чинопочитáние — почитание старших по чину. Благоговéние — глубочайшее почтение;
1ч е т ы р е 2л у и з а 3с т о л о н а ч а л ь н и к 4т о н к и й 5п о р т с и г а р ы 6 ю м о р 7ч е х о н т е 8п о р ф и р и й 9т о л с т ы й 10в о к з а л 11н а ф а н а и л 12 и р о н и я 13х е р е с
Слайд 13
… только что пообедал на вокзале, губы лоснились,
как спелые вишни. Пахло от него хересом и флёрдоранжем. … только
что вышел из вагона и был навьючен чемоданами, узлами и картонками. Пахло от него ветчиной и кофейной гущей.