Слайд 2
Константин Бальмонт родился 3 (15) июня
1867 года в деревне Гумнищи Шуйского уезда Владимирской губернии,
третьим из семи сыновей. Дед поэта был морским офицером, отец, Дмитрий Константинович Бальмонт (1835—1907) служил в Шуйском уездном суде и земстве: сначала — коллежским регистратором, затем мировым судьёй, наконец — председателем уездной земской управы. Мать, Вера Николаевна, урождённая Лебедева, происходила из генеральской семьи, в которой любили литературу и занимались ею профессионально; она оказала сильное влияние на мировоззрение будущего поэта, введя его в мир музыки, словесности, истории, первой научив постигать «красоту женской души». Вера Николаевна хорошо знала иностранные языки, много читала и не была чужда некоторого вольнодумства: в доме принимали «неблагонадёжных» гостей. Именно от матери Бальмонт, как сам он писал, унаследовал «необузданность и страстность», весь свой «душевный строй».
Слайд 3
Первые десять лет жизни прошли в
деревне. Всю жизнь Бальмонт с любовью вспоминал Гумнищи и
родной край. В 1907 году он писал:
«Я вырос в саду, среди цветов, деревьев и бабочек. В наших местах есть леса и болота, есть красивые реки и озёра, растут по бочагам камыши и болотные лилии, сладостная дышит медуница, ночные фиалки колдуют, дрёма, васильки, незабудки, лютики, смешная заячья капустка, трогательный подорожник - и сколько - и сколько ещё!
«Мои первые шаги, вы были шагами по садовым дорожкам среди бесчисленных цветущих трав, кустов и деревьев, — писал впоследствии Бальмонт, выражаясь обычным своим вычурным слогом, — Мои первые шаги, вы были первыми весенними песнями птиц, были окружены первыми перебегами тёплого ветра по белому царству цветущих яблонь и вишен, первыми волшебными зарницами постигания, что зори подобны неведомому Морю и высокое Солнце владеет всем…»
Слайд 4
Я в этот мир пришёл, чтоб видеть Солнце
И
синий кругозор.
Слайд 5
Я в этот мир пришёл, чтоб видеть Солнце
И
выси гор.
Слайд 6
Я в этот мир пришёл, чтоб видеть Море
Слайд 8
Я заключил миры в едином взоре,
Я властелин.
Слайд 9
Я победил холодное забвенье,
Создав мечту мою.
Слайд 10
Я каждый миг исполнен откровенья,
Всегда пою.
Слайд 11
Кто равен мне в моей певучей силе?
Никто, никто.
Слайд 12
Мою мечту страданья пробудили,
Но я любим за то.
Слайд 13
Я в этот мир пришёл, чтоб видеть Солнце,
А
если день погас,
Слайд 14
Я буду петь… Я буду петь о Солнце
В
предсмертный час!
Слайд 15
Будем как Солнце! Забудем о том,
Кто нас ведёт
по пути золотому,
Слайд 16
Будем лишь помнить, что вечно к иному,
К новому,
к сильному, к доброму, к злому,
Ярко стремимся мы в
сне золотом.
Слайд 17
Будем молиться всегда неземному
В нашем хотенье земном!
Слайд 18
Будем, как Солнце всегда молодое,
Нежно ласкать огневые
цветы,
Слайд 19
Воздух прозрачный и всё золотое.
Слайд 20
Счастлив ты? Будь же счастливее вдвое,
Будь воплощеньем
внезапной мечты!
Слайд 21
Только не медлить в недвижном покое,
Дальше, ещё,
до заветной черты,
Слайд 22
Дальше, нас манит число роковое
В Вечность, где
новые вспыхнут цветы.
Слайд 23
Будем как Солнце, оно — молодое.
В этом
завет Красоты!
Слайд 24
Бальмонта нередко причисляли к революционно настроенной молодежи, хотя,
скорее всего, он был просто увлекающимся бунтарем, принимавшим участие
в стихийных студенческих волнениях. Однако «неосторожные высказывания» о существующей власти служили поводом исключения его из гимназии и московского университета.
Слайд 25
Бальмонт несколько раз пытается получить специальность юриста, но
вскоре понимает, что хочет серьёзно заниматься литературой. В 23
года он расстаётся с женой. Тяжело переживая разрыв, временами впадая в тяжёлую депрессию, он пытается совершить самоубийство, выбросившись из окна. Родные определяют его на длительное лечение. Лечение пошло на пользу, и Бальмонт полностью уходит в творчество.
Слайд 26
Издаётся несколько сборников стихов, о которых
сочувственно отозвался В. Короленко, однако критики и читатели их
не приняли. Но успех Бальмонту приносят блестящие переводы Ибсена, Байрона, Шелли, Лопе де Вега, Эдгара По и других поэтов и прозаиков.
С середины 1890-х гг. Бальмонт занимает одно из ведущих мест в русском символизме, особенно после выпуска сборников «Под северным небом», «В безбрежности» и «Тишина». Он становится понятнее и ближе читателям. Его воспринимают как новатора, преобразователя стихотворных форм. Бальмонт в творчестве словно проходит два этапа. Неясное томление, фантазии, отход от реальности, а затем внезапное превращение в активную, революционную личность. Это особенно ярко выразилось в его «Лирике современной души» и сборнике «Будем как Солнце».
Слайд 27
Однако в 1905 г. в творчестве
Бальмонта, по словам Блока, происходит «перелом». На протяжении 12
лет, с 1905 по 1917 год, выходит несколько сборников его стихов: «Литургия красоты», «Птицы в воздухе», «Хоровод времён, «Зарево Зорь», «Ясень. Видение древа», «Сонеты Солнца, Неба и Луны» (1917). Но все его произведения встречаются более чем прохладно. Бальмонт подсознательно чувствует это и, чтобы набраться новых впечатлений, решает отправиться в путешествие. Еще в 1896-1897 гг. он посетил почти все европейские страны. В 1905 г. – Америку. В 1906-1913 гг. Бальмонт побывал в Египте, Африке, Австралии, Новой Зеландии, Полинезии, Цейлоне, Индии, Новой Гвинее, Канарских и Балеарских островах. В 1916 г. Бальмонт едет в Японию.
Посещая различные страны, он изучает местные легенды, мифы и новые языки. Сам Константин Дмитриевич считал, что знает не менее 15 языков. Творчество народов мира вдохновляет его, и он с упоением занимается созданием очерков и новых поэтических сборников, в основу которых положены древние письменные источники. Например, индейские мифы вошли в книгу «Змеиные цветы», воспоминания о Египте – в книгу «Край Озириса», образы сказочной Океании воплотились в сборник стихов «Белый зодчий. Таинство четырёх светильников».
Необходимо отметить, что переводы делались Бальмонтом с подлинников. Не особенно заостряя своё внимание на точности перевода, он стремился донести до читателей «дух подлинника». Не забывал поэт и о своей родине: Волга, Урал, Сибирь. Впервые побывав в Грузии в 1914 г. Бальмонт изучает грузинский язык, чтобы перевести поэму Ш. Руставели «Витязь в тигровой шкуре».
Слайд 28
Бальмонт лояльно относится к новой власти,
но, в отличие от Маяковского, считает, что поэт должен
быть вне политики. Однако хаос гражданской войны Бальмонт принять не может и 25 июня 1920 г. навсегда покидает Россию.
Слайд 29
Во Франции поэт публикует в периодических
изданиях разных стран свои произведения: «Дар Земле», «Песня рабочего
молота», «Марево», «Стихи о России», «В раздвинутой дали», «Голубая подкова».
В 1923 г. появляются две книги автобиографической прозы: «Под новым серпом» и «Воздушный путь». Бальмонт работает над переводами европейских поэтов. В 1930 г. выходит в свет его перевод «Слова о полку Игореве».