Слайд 2
Основные сведения
Дата создания образовательной организации - 29 ноября
1935 года.
Полное официальное наименование университета: Федеральное государственное бюджетное
образовательное учреждение высшего профессионального образования «Новосибирский государственный педагогический университет».
Сокращенное наименование: ФГБОУ ВПО "НГПУ".
Учредителем вуза является Российская Федерация. Функции и полномочия учредителя вуза осуществляет Министерство образования и науки РФ. Контакты:
адрес: 125993, г. Москва, ул. Тверская, 11;
телефон: (495) 629-70-62, (495) 629-78-58
сайт Министерство образования и науки РФ;
возможности обратной связи на сайте Министерства образования и науки Российской Федерации.
Ректор: Герасёв Алексей Дмитриевич
Web-Сайт: www.nspu.ru
Слайд 4
Факультеты
Факультет иностранных языков (ФИЯ)
Факультет психологии (ФП)
Факультет технологии и предпринимательства (ФТиП)
Факультет физической культуры (ФФК)
Слайд 5
Мой факультет – факультет иностранных языков
Факультет иностранных языков
основан в 1945 году.
На факультете созданы все условия для
профессиональной подготовки студентов: в качестве преподавателей приглашаются ведущие Российские и зарубежные учёные, используются новейшие достижения отечественной и зарубежной науки, применяются дистанционные технологии обучения, студенты активно вовлекаются в научно-исследовательскую и проектную деятельность, студентам и преподавателям предоставляется возможность для академической мобильности и т.д.
Слайд 6
Институт/факультет является подразделением университета, занимающимся
подготовкой специалистов (бакалавров,
магистров) и научно-педагогических кадров высшей квалификации
переподготовкой и повышением
квалификации специалистов
обеспечением довузовской подготовки молодежи в рамках, определенных лицензией университета.
Институт/факультет обеспечивает профессиональную подготовку студентов по очной, очно-заочной, заочной формам обучения и научно-педагогических кадров
Подробнее: http://www.nspu.ru/upload/struktura/polozhenie_institut_facultet_NSPU.pdf
Слайд 7
Набор 2016.
Бакалавриат и специалитет
Бюджетные места- 10
Внебюджетные места- 20
Вступительные
испытания-Иностранный язык (Английский)
Минимальное количество баллов-25
Магистратура
Бюджетные места-10
Внебюджетные места-10
Вступительные испытания-Иностранный язык
(Английский язык)
Минимальное количество баллов-30
Слайд 8
Общежития
В студенческом городке НГПУ - 4 общежития. в
которых проживают студенты и аспиранты. Общее количество мест -
более 2000, в том числе 30 комнат для семейных студентов. Общежития НГПУ регулярно принимают участие в смотрах-конкурсах - в 2008-2009 учебном году заняли 1 место в городском конкурсе среди общежитий вузов г. Новосибирска.
Распределение мест в общежития проходит в деканате факультета или института, а утверждение списка студентов, магистрантов и аспирантов на вселение в общежитие производится по совместному решению ректората, профкома студентов, руководителями общежитий и объявляется приказом ректора.
В каждом общежитие установлено видеонаблюдение.
Слайд 9
Ресурсы
Библиотека
Корпуса НГПУ
Общежития
Компьютерные классы
Ресурсные центры
НОЦ (Научно-образовательные центры)
НИЛ (Научно-исследовательские лаборатории)
НИИ
(Научно-исследовательские институты)
Спортивная инфраструктура
Санаторий-профилакторий
Условия питания и охраны здоровья обучающихся
Слайд 10
Какой язык учить переводчику?
Самым востребованным языком остается английский:
67% вакансий для переводчиков предполагают работу именно с этим
языком. Характерно, что даже когда ищут переводчика с другого языка, одним из пожеланий работодателя является знание английского. Остальные языки существенно отстают от английского по востребованности: перевод с/на немецкий требуется в 14% вакансий, на французский язык приходится 5% вакансий, на китайский – 4%, на испанский – 2%.
Что касается видов перевода, 37% вакансий предполагают устный перевод, 14% из них – синхронный. Естественно, синхронный перевод оплачивается выше, но и требования к опыту кандидата здесь не в пример жестче. Несмотря на то, что работа синхронного переводчика требует высочайшего профессионализма и железных нервов, конкурс здесь достаточно большой: 15 резюме на одну вакансию. Однако в целом по профессии (включая устный последовательный и письменный перевод) конкурс еще выше – 20 резюме на одну вакансию.
Слайд 11
Востребованность переводчиков на рынке труда
Деятельность человека, относящаяся к
преобразованию языка не сориентирована только на заграничные страны. Сейчас
достаточно большой процент людей ищут бюро переводов в Ростове-на-Дону, Саратове, Самаре и других городах России. Например, переводчик может сопровождать какую-либо торговую сделку, связанную с импортным оборудованием.
Если разделить по востребованности документальный и словесный перевод, то в этом вопросе мнения экспертов разделились. Некоторые утверждают, что документальный перевод актуален повсеместно, так как он включает более обширные понятия и определения. В то же время словесный, или как его еще называют, синхронный перевод, в последнее время набрал солидные обороты. Знающие люди в этой области являются незаменимыми участниками конференций, семинаров, совещаний и подобных семинаров.
Слайд 12
Сферы деятельности
Больше всего такие люди востребованы в ниже
перечисленных сферах деятельности:
Информационная поддержка;
Автомобильный бизнес;
Добыча нефти и газа;
Строительство;
Пищевая отрасль;
Слайд 13
Должностные обязанности
- перевод текстов, документов, выступлений с обеспечением
точного соответствия переводов смысловому, лексическому, стилистическому содержанию;
- редактирование и
составление сокращенных версий переводов без потери смыслового содержания;
- ведение деловой переписки на иностранном языке;
- сопровождение сотрудников на переговорах, встречах, совещаниях, проводимых на иностранном языке (синхронный и последовательный перевод);
- участие в конференциях, выставках, презентациях.
Слайд 14
Какими умениями должен обладать переводчик
Многие компании, оформляя на
должность переводчика, не требуют от него колоссальных познаний и
умений. Главный принцип, по которому он обязан работать – это выполнение требований заказчика работ. Имеется ввиду, что здесь не должна преобладать индивидуальность автора, который переводил текст. Он должен четко следовать требованиям клиента.
Второе, что является незаменимой частью данной профессии – это опыт. Доказательством наличия опыта могут являться рекомендации с предыдущего места работы или готовые материалы.
Слайд 15
Требования работодателей
- Высшее / неполное высшее образование
- Уверенный
пользователь ПК (MS Office)
- Грамотная устная и письменная речь
-
Знание иностранного языка на разговорном уровне
- Знание делового этикета
Слайд 16
Портрет соискателя
Согласно исследованию рынка труда, среди соискателей должности
переводчика большинство составляют молодые женщины с высшим образованием. Претендентов
сильного пола в данном сегменте рынка труда – 22%. 74% переводчиков – молодежь в возрасте до 30 лет. 90% соискателей имеют высшее образование. 87% претендентов владеют английским языком, 21% - немецким, 16% - французским, 7% - испанским, 4% - китайским, по 1% - японским и арабским.
Слайд 18
Зарплатные предложения и требования работодателей
Среднее зарплатное предложение для
переводчика
В Москве составляет 50 000 руб.
В Санкт-Петербурге - 35
000 руб.
В Волгограде - 20 000 руб.
В Екатеринбурге - 28 000 руб.
В Казани - 21 000 руб.
В Нижнем Новгороде - 21 000 руб.
В Новосибирске - 25 000 руб.
В Ростове-на-Дону - 23 000 руб.
В Омске - 22 000 руб.
В Самаре 23 000 руб.
В Уфе - 20 000 руб.
В Челябинске - 25 000 руб.
Слайд 19
Выпускники и студенты профильных факультетов вузов, претендующие на
должность переводчика впервые
В Москве могут рассчитывать на зарплату от
25 000 до 33 000 руб.
В Санкт-Петербурге – от 20 000 до 23 000 руб.,
В Новосибирске и Челябинске – от 14 000 до 17 000 руб.
Молодые специалисты должны быть готовы к тому, что на собеседовании с представителями работодателя им предложат письменные и устные задания для проверки степени владения иностранным языком!!!