Слайд 2
Лекция 1. Теория межкультурной коммуникации в системе гуманитарных
наук
Слайд 3
ПЛАН ЛЕКЦИИ
Формирование теории МКК.
Объект и предмет теории МКК.
Основные
понятия теории МКК.
Слайд 4
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ (кросскультурная, интеркультурная, транскультурная, контркультурная) – это
общение языковых личностей, принадлежащих различным лингвокультурным сообществам.
МКК – это
общение языковых личностей, принадлежащих разным культурам.
Слайд 5
Межкультурная коммуникация – термин, появившийся в гуманитарной науке в
последнее десятилетие ушедшего века вслед за ранее укоренившимися в
научном и обыденном сознании понятиями «менталитет», «культурный плюрализм», «диалог культур».
Слайд 6
Термин «межкультурная коммуникация» употребляется в трёх значениях, как:
научное направление в сфере гуманитарных наук, т.е. как поле
академических изысканий;
университетский предмет (дидактический аспект);
непосредственный процесс общения между представителями разных культур.
Слайд 7
История возникновения теории МКК в Америке
1946 г. в
США создан Институт службы за границей(Foreign Service Institute), который
возглавил антрополог Эдвард Холл.
1954 г. книга Э. Холла и Г. Трэгера «Культура как коммуникация», в ней впервые употреблен термин «МКК».
1959 г. книга Э.Холла «Silent Language», в ней обосновывается связь между культурой и коммуникацией.
1972 Л.Самовар и Р. Портер “Communication between Cultures” – итог формирования научного направления
Слайд 8
Цели и задачи
Э. Холл: Главная цель теории МКК
– изучение практических нужд представителей различных культур для их
успешного общения друг с другом
Основными целями исследований в области МКК являются:
-систематическое изложение основных проблем и тем межкультурной коммуникации, овладение основными понятиями и терминологией;
-развитие культурной восприимчивости, способности к правильной интерпретации конкретных проявлений коммуникативного поведения в различных культурах;
-формирование практических навыков и умений в общении с представителями других культур.
Слайд 9
Два направления обучения МКК:
интернациональное (в учебных заведениях, где
готовились кадры для работы за рубежом);
межэтническое (в школах, где
обучались дети смешанного этнического состава).
Слайд 10
Основные направления исследований
Психологическое (природа поведенческих стереотипов)
Социологическое (анкетирование групп
респондентов)
Лингвистическое (коммуникативный контекст, языковые особенности и механизмы кросс-культурной коммуникации)
Слайд 11
Кросс-культурная прагматика
Сопоставительный анализ принципов, характеризующих коммуникативную деятельность,
и соответствующих культурных сценариев.
П.Браун и С.Левинсон « Принцип вежливости»
Debora
Tannen “You Just Don’t Understand”
А.Вежбицкая «Семантические универсалии и описание языков» 2009
Слайд 12
История формирования теории МКК в Европе
1966 г.,
Берлин, научный симпозиум «Интернациональная и МКК между развитыми и
развивающимися странами».
1970-е гг., преподаватели иностранных языков обращаются к страноведческим аспектам взаимодействия культур.
1989 г., Мюнхенский университет, новая специализация «МКК».
Слайд 13
История формирования теории МКК в России и Украине
Инициатором
изучения стали преподаватели иностранных языков. Интерес лингвистов к проблемам
МКК.
Лингвистические дисциплины, рассматривающие проблемы взаимодействия языка и культуры:
лингвострановедение; 2) этнолингвистика;
3) лингвокультурология; 4) социолингвистика; 5) психолингвистика; 6) теория перевода; 7) когнитивная лингвистика.
Слайд 14
Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров «Язык и культура»,
«Лингвострановедческая теория слова».
Одна из важнейших задач преподавания иностранных языков
- успешная аккультурация
Слайд 15
Объект и предмет теории МКК
Объектом теории МКК является
процесс естественной коммуникации между представителями различных лингвокультур.
Предметом теории МКК
является типы взаимодействия между представителями различных культур и факторы, оказывающие влияние на результат коммуникативного взаимодействия.
Слайд 16
Теория межкультурной коммуникации
Междисциплинарная область научного знания. Взаимодействует с
антропологией, культурологией, социологией, лингвистикой, лингводидактикой.
Ориентирована на практические потребности, поэтому
является прикладной областью научного знания.
Слайд 17
Основная единица теории МКК – дискурсивное событие.
Дискурсивное событие
– это совокупность коммуникативно значимых речевых и неречевых действий
участников общения, направленных на достижение общей коммуникативной цели. Например, дискурсивные события «просьба», «приглашение», «приветствие».
Слайд 18
Основные понятия теории МКК:
1. Культура.
2. Коммуникация.
3. Культурная идентичность.
4.
Языковая личность.
5. Языковая картина мира.
6. Коммуникативная компетенция.
Слайд 19
КУЛЬТУРА
Культура – это совокупность результатов деятельности человеческого общества
во всех сферах его жизни.
Фундаментальное понятие гуманитарных наук.
Более 500 определений.
Культурная картина мира – совокупность знаний и представлений о ценностях, нормах, нравах, менталитете собственной культуры и культур других народов.
Слайд 20
КОММУНИКАЦИЯ
Коммуникация – обмен мыслями, сообщениями, информацией с помощью
различного рода вербальных и невербальных сигналов.
Схема коммуникации Р. Якобсона:
контекст
сообщения
адресант --------------------- адресат
код
Слайд 21
Принципы знаковой коммуникации
Сообщения должны интерпретироваться
Коммуникативные события и их
конкретные участники придают сообщениям уникальный субъективный характер
Коммуникативное поведение( его
невербальный компонент) часто является неосознаваемым
Слайд 22
КОММУНИКАТИВНАЯ СИТУАЦИЯ-
Сложный
комплекс внешних условий общения и внутренних состояний общающихся, представленных
в речевом произведении, направляемом адресату.
Компоненты коммуникативной ситуации: адресант, адресат, тема, причина, цель, код, стиль, экспрессия, место, время, среда, нация.
Слайд 23
Схема отношений между коммуникантами
вышестоящий
равный
свой чужой
нижестоящий
Слайд 24
КУЛЬТУРНАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ
К.И. – принадлежность индивида к какой-л. культуре
или культурной группе, формирующая ценностное отношение человека к себе,
другим людям, обществу и миру в целом.
Культурная идентичность основывается на разделении представителей всех культур на «своих» и «чужих».
Слайд 25
ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ
Я. Л. – совокупность способностей и характеристик
человека, обусловливающих создание им речевых произведений (Ю.Н. Караулов, 1989).
В теории МКК языковая личность – это национально-специфический тип коммуниканта, обладающий культурно обусловленной картиной мира и системой ценностей, способный к межкультурной трансформации.
Слайд 26
Окружающий человека мир можно представить в трех формах:
реальный мир - объективная действительность, существующая независимо от
человека;
культурная (понятийная) картина мира- отражение реального мира через призму понятий, сформированных в процессе познания мира человеком на основе как коллективного, так и индивидуального опыта ;
языковая картина мира - отражает реальность через культурную картину мира.
Слайд 27
ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА
ЯКМ – часть концептуальной картины мира,
совокупность сведений о мире, хранимых и передаваемых от поколения
к поколению с помощью языка.
Триандис: «Мудрость межкультурного взаимодействия заключается в том, чтобы не спешить с умозаключениями, когда люди делают, на ваш взгляд, что-то странное. Подыгрывайте им, пока не поймете эту культуру»
Слайд 28
КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ
К.К. – владение коммуникативными механизмами, приемами и
стратегиями, необходимыми для обеспечения эффективного процесса общения. Помимо знания
того, как использовать язык в процессе общения, понятие К.К. предполагает владение социальными и культурными знаниями, умениями и навыками межличностного взаимодействия.