Слайд 2
ЗМІСТ
Вступ
1. Поняття білингвізму
2. Проблема
двомовності в Україні
3. Поняття двомовності в наукових
дослідженнях та
літературі
4. Проблеми двомовності в освіті та побуті
Висновки
Список використаних джерел
Слайд 3
В Україні проживає близько 12 % росіян проти
понад 70 % українців. Зіставлення цих даних робить незрозумілим
питання двомовності як такого.
Чому саме в Україні постає питання двомовності? Чи це якийсь комплекс меншовартості, неповноцінності своєї мови, культури, нації, себе самих?
Слайд 4
МЕТА МОГО ДОСЛІДЖЕННЯ:
1. Дослідити проблеми двомовності в Україні,
та шукати
способи їх вирішення.
2.
Розкрити сутність терміну «білінгвізм» та його
важливість в Україні.
3. Розглянути особливості двомовності в наукових
дослідженнях та літературі
4. Виявити проблеми двомовності в освіті та побуті.
Слайд 5
За І. Огієнком, “мова — то серце народу,
гине мова — гине народ”. Питання двомовності — це
не питання демократії, це не питання захисту мови нацменшини. Це питання існування української нації.
Слайд 6
ПОНЯТТЯ БІЛІНГВІЗМУ
Білінгвізм — реальна соціально-мовна ситуація,
сутність якої полягає у співіснуванні і взаємодії двох мов.
Людина, яка здатна використовувати в ситуаціях спілкування дві різні мовні системи, — білінгв, а сукупність відповідних умінь — білінгвізм (двомовність)
Слайд 7
ПОНЯТТЯ БІЛІНГВІЗМУ
Двомовні громадяни становлять в Україні
доволі численну групу. Опитування, в яких припущено існування двох
рідних мов фіксують, що частка людей, не здатних визначитися, українська чи російська є для них такою, становить 21,5% і залишається особливо високою на Півдні (25,5%) та Сході (32,2%) країни. У цих регіонах білінгви кількісно дорівнюють тим, хто вважає рідною українську, а то й переважають над ними.
Слайд 8
Для будь-якої нормальної нації мова є
набутком, який всією своєю суттю належить народові і є
найважливішою ознакою характеру цього народу, є носієм загальної культури того ж народу чи нації.
Мова наша – серце наше!
Слайд 9
ПРОБЛЕМА ДВОМОВНОСТІ
В УКРАЇНІ
Питання двомовності
в Україні, яку здавна переважно намагаються представити як суто культурно-лінгвістичну, мало не фольклорну, як проблему письменників чи митців, є насправді суто економічною, територіальною, а також політичною, яка лише камуфлюється у недорогі шата дискусій про правильний правопис чи слововжиток.
Слайд 10
ПРОБЛЕМА ДВОМОВНОСТІ
В УКРАЇНІ
Українська мова
набула свого сучасного вигляду на початку 19-го століття, майже одночасно із іншими мовами. Цією мовою створено велику і розвинену літературу, її у повсякденному житті використовує від 30 до 40 мільйонів людей. І тому сучасні дискусії про штучність, непотрібність, провінційність, відсталість цієї мови мали б уже давно стати анахронізмом.
Слайд 11
ПРОБЛЕМА ДВОМОВНОСТІ
В УКРАЇНІ
Нині українська
мова в Україні є символом Європейського вибору України, свободи, верховенства права і прогресу, а російська, завдяки старанням Москви, символом тоталітаризму, тероризму і відсталості.
Слайд 12
Сучасний етап лінгвістичних досліджень характеризується вивченням
особливостей функціонування мови як комунікативного коду, сучасної мовної ситуації.
В лінгвістичній літературі, присвяченій питанням мовних контактів, існують суперечливі підходи щодо сутності та природи явища білінгвізму, трактування терміну, яким воно позначається, класифікації типів білінгвізму, а також аспектів його дослідження.
ПОНЯТТЯ ДВОМОВНОСТІ В НАУКОВИХ ДОСЛІДЖЕННЯХ ТА ЛІТЕРАТУРІ
Слайд 13
Лінгвісти Василь Іванишин та Ярослав Радевич-Винницький
стверджують, що після генного коду (генної пам’яті) найважливішим є
мовний код (соціальна пам’ять).
Дослідниця Стефанія Андрусів таким чином характеризує мовлення певної категорії українців: “...втрачається спонтанність мовлення; раціональне роздумування над кожним словом породжує страх перед мовою. Говорити по-українськи замість радості мовлення, задоволення від мови часто зводиться до обов’язку перед мовою, психологічного дискомфорту: невдоволення собою й мовою”
ПОНЯТТЯ ДВОМОВНОСТІ В НАУКОВИХ ДОСЛІДЖЕННЯХ ТА ЛІТЕРАТУРІ
Василь
Іванишин
Ярослав Радевич-Винницький
Слайд 14
На думку українського письменника Василя Шкляра,
двомовність в Україні становить велику небезпеку для держави. Адже
державна мова допомагає українцям боротись з російською агресією.
"Є в української нації найбільший герой, який зазнав найжорстокіших нападів і якого росіяни намагалися знищити у першу чергу, бо знали, що з ним ми нездоланні. Це – наша мова.
ПОНЯТТЯ ДВОМОВНОСТІ В НАУКОВИХ ДОСЛІДЖЕННЯХ ТА ЛІТЕРАТУРІ
Слайд 15
ПРОБЛЕМИ ДВОМОВНОСТІ В ОСВІТІ ТА СУСПІЛЬНОМУ ЖИТТІ
Сучасний розвиток української держави та зростаюча потреба у спілкуванні
з іншими народами вимагає істотних змін у підходах до вивчення мов. Для громадян України нагальною є потреба досконалого опанування іноземних мов як засобу спілкування із громадянами інших країн, взаєморозуміння з представниками інших культурних спільнот.
Слайд 16
ПРОБЛЕМИ ДВОМОВНОСТІ В ОСВІТІ ТА СУСПІЛЬНОМУ ЖИТТІ
Українська мова є обов’язковим предметом в усіх навчальних закладах
країни. Вона вивчається не лише у школах з українською мовою навчання, але і в школах, де навчання здійснюється іншими мовами.
Слайд 17
ПРОБЛЕМИ ДВОМОВНОСТІ В ОСВІТІ ТА СУСПІЛЬНОМУ ЖИТТІ
За ступенем володіння мовами в Україні можна виділити такі
групи носіїв мов:
– володіють лише державною мовою – українською;
– володіють лише однією національною мовою;
– володіють декількома мовами (одна з яких російська);
– володіють декількома національними мовами країни, але не володіють українською мовою;
– володіють російською, національною та іноземною мовою;
– володіють багатьма мовами (поліглоти).