Слайд 5
Аксинья отстряпалась рано, загребла жар, закутала трубу и,
перемыв посуду, выглянула в оконце, глядевшее на баз. Степан стоял
возле слег, сложенных костром у плетня к мелеховскому базу. В уголочке твердых губ его висела потухшая цигарка; он выбирал из костра подходящую соху. Левый угол сарая завалился, надо было поставить две прочных сохи и прикрыть оставшимся камышом» ( ч. 2, гл. 12).
и характера диалектизмов в авторском повествовании и в речи
персонажей выясняется, что из уст героев романа – донских казаков – диалектная лексика звучит чаще и представлена многообразнее. И это закономерно, поскольку в речи персонажей отражены не только местные названия, но и воспроизводится донской говор, т.е. речь героя становится средством его характеристики. В ней свободно употребляются не только существительные, но и диалектные глаголы и наречия; наряду с собственно лексическими диалектизмами используются лексико-семантические, лексико-фонетические и лексико-словообразовательные