Слайд 2
В начале XIX века русское общество
было свидетелем спора, разгоревшегося между «шишковистами» и «карамзинистами»
Слайд 3
Н.М. Карамзин пытается сблизить русский литературный язык с
разговорной речью дворянства. Он решает проблему расширения словарного состава
литературного языка тремя путями: прямое заимствование иностранных слов; создание новых слов по образцу иностранных; изобретение новых слов. А также Н.М.Карамзин решительно отказывается от теории трёх «штилей» Ломоносова, от неумеренного использования церковнославянизмов и от длинных синтаксических конструкций, сделав фразу ясной и короткой.
Слайд 4
В 1803 году Шишков выступил с «Рассуждением о
старом и новом слоге российского языка». В пику Карамзину
адмирал и русский патриот А.С.Шишков предложил свою реформу русского языка: все слова должны быть исконно-русскими или образованными из корней русского языка и старославянского. Русский язык должен состоять из церковно-славянских слов, старославянизмов. В языке не должно быть варваризмов, т.е. заимствованных слов, а также ему претили неологизмы.
Слайд 5
Шишков упрекал «карамзинистов» в том, что
они поддались соблазну европейских революционных лжеучений: «Вместо изображения мыслей своих по
принятым издревле правилам и понятиям, многие веки возраставшим и укоренившимся в умах наших, изображаем их по правилам и понятиям чужого народа...» Стиль языка он считал приметой идеологической принадлежности автора.
Слайд 6
Шишкова возмущала уклончивость и эстетическая жеманность в речи Карамзина
и «карамзинистов.
Шишков упрекал Карамзина за неумеренное употребление варваризмов (эпоха,
гармония, энтузиазм, катастрофа), ему претили неологизмы, его ухо резали искусственные слова: настоящность, будущность, начитанность.
Слайд 7
В споре с Карамзиным он выдвинул веский аргумент об «идиоматичности»
каждого языка, о неповторимом своеобразии его фразеологических систем, делающих невозможным
дословный перевод мысли с одного языка на другой
Слайд 8
Шишков вместе с Г. Р. Державиным основали литературное общество
«Беседа любителей российского слова» (1811) с уставом и своим журналом,
к этому обществу примкнули П. А. Катенин, И. А. Крылов, а позднее В. К. Кюхельбекер и А. С. Грибоедов. Один из активных участников «Беседы...» плодовитый драматург А. А. Шаховской в комедии «Новый Стерн» высмеял Карамзина, а в комедии «Урок кокеткам, или Липецкие воды» в лице «балладника» Фиалкина создал пародийный образ В. А. Жуковского.
Слайд 9
Молодежь (Д. В. Дашков, П. А.
Вяземский, Д. Н. Блудов ), поддерживавшая литературный авторитет Карамзина,
сочинила несколько остроумных памфлетов по адресу Шаховского и других членов «Беседы…». Один из памфлетов Блудова «Видение в Арзамасском трактире» дал кружку юных защитников Карамзина и Жуковского название «Общество безвестных арзамасских литераторов» или, попросту, «Арзамас».
Слайд 10
И «карамзинисты», и «шишковисты» при всех их разногласиях
в конечном счете стремились к одному – к преодолению
двуязычия русского культурного сознания начала XIX века. Их спор вскоре разрешила сама история русской литературы, явившая Пушкина, диалектически снявшего в своем творчестве возникшие противоречия.
Слайд 11
Примечательно, что сам Карамзин в этих
спорах участия не принимал, а к Шишкову относился с
уважением, не питая на его критику никакой обиды