Слайд 3
Целью работы является: Исследовать данную лексическую группу на
этимологическом и словообразовательных уровнях.
Слайд 4
Задачи:
Изучить историю происхождения геймерской лексики.
Изучить все доступные ресурсы,
из которых можно почерпнуть информацию на эту тему.
Провести опрос
непосредственно у геймеров на тему: «Зачем нужна геймерская лексика?».
Слайд 5
Мнение геймеров:
«Многим людям необходим свой подход и
свои термины в их профессиях, а для истинных мастеров
видеоигр эти развлечения являются одновременно и хобби и профессией, так например за победу в чемпионате мира по «Counter-Strike» приз составляет 50 тыс. дол. Внедрение новой терминологии происходит совершенно случайно, а разговор этим своеобразным языком с другими людьми происходит по привычке. В этом новом виде соревнований в России есть и свои чемпионы, которые славят родную землю».
Слайд 6
История происхождения:
Геймерская лексика начала появляться, когда началась компьютеризация
нашей страны, а началась она довольно поздно. Нет человека,
который основал эту лексическую группу, так как она появлялась постепенно методом слухов, т.е. сказал один он в свою очередь передал другому … Именно из-за этого нет точного основателя.
Слайд 7
История происхождения:
Эти слова появились в России
и в других странах они не распространяются. На данный
момент геймерский диалект понимают почти все владельцы персональных компьютеров. Сейчас существует множество журналов и газет, посвященных видеоиграм, где используются эти термины.
Слайд 8
Интересный факт:
Как выяснилось, исследованием геймерской лексики и речи
лиц играющих в компьютерные игры занимаются во всем мире.
Профессор Тони МакИнери из Ланкастерского университета провел любопытное исследование. Он изучил речь и онлайновые дневники британских тинэйджеров и подсчитал, что средний словарный запас современного подростка насчитывает 12.600 слов. Это совсем немного – люди постарше используют в два раза больше слов. Виноваты же, как всегда, электронные игры. Подводя итоги исследования, профессор МакИнери поставил всем тинэйджерам диагноз – «синдром технологической изоляции». По его мнению, подростки слишком часто проводят время за играми и мало общаются.
Слайд 9
Анкетирование:
Вопрос: «Играете ли, вы, в компьютерные игры?»
По данным
вопросам было опрошено 30 человек.
Слайд 10
Анкетирование:
Вопрос: «Пользуетесь ли, вы, геймерской лексикой?»
Слайд 11
Анкетирование:
Вопрос: «Знаете ли, вы, значение этих слов?»
Слайд 12
Анкетирование:
Вопрос: «Ваше отношение к данной лексической группе?»
Слайд 13
Примеры:
Аватар
Хиты
Мана
Спеллы
Доп. Оружие
Осн. Оружие
Навигатор
Слайд 15
Другие примеры:
Файерболл ( от англ. Fireball – огненный
шар ) - популярное магическое заклинание, которое встречается практически
во всех ролевых играх.
Непись ( от англ. аббревиатуры NPC ) - персонажи управляемые компьютером в играх.
Думать - играть в Doom.
Хиты – единица измерения здоровья в компьютерных играх.
Слайд 16
Группы:
1. Термины используемые в FPS играх, т.е. в
«Стрелялках».
2. Слова, которые используют, только в ролевых играх.
3. Понятия,
характеризующие жанры, игровую индустрию и т.д.
Слайд 17
К первой группе терминов можно отнести слова:
Дамаг
(от англ. Damage) – урон
Рельса ( названа от того,
что стреляет необычайно сильными выстрелами рельсообразной формы) – разновидность оружия
Броник ( образовано от слова броня с помощью суффикса – ик) – уровень брони и т.д.
Слайд 18
Вэпостэй ( от англ. Weaponstay, weapon – оружие,
stay – пребывать ) – опция в мультиплеере экшенов,
при включении которой игроком оружие не исчезает, а остается на месте.
Оверкилл ( от англ. Overkill – дословно «переубийство» ) – уничтожение противника с помощью куда более мощных средств, чем требуется.
Респаун ( от англ. Respawn – дословно перерождение ) – возрождение погибшего игрока в первозданном виде ( со 100% запасом здоровья и базовым набором оружия )
Зум ( от англ. Zoom – изображение полученное с помощью увеличения ) – увеличение картинки в экшенах, используется для более точного прицеливания.
Амка ( от англ. Ammo – амуниция ) – боезапас и оружие персонажа.
Слайд 19
БФГ ( от англ. BFG – Big Fucking
Gun; существует огромное количество расшифровок этой аббревиатуры, но приведенная
мною наиболее популярна и отражает мнение игрока, когда он увидит врага с этим. ) – впервые это чудо – оружие появилась в Doom и с тех пор является визитной карточкой проектов id Software.
Бот ( сокращение от «робот» ) – управляемый компьютером персонаж, который симулирует деятельность человека – игрока.
Аватар ( от англ. Avatar – инкарнация, воплощение ) – персонаж, за которого играет человек.
Слайд 20
К второй группе слов принадлежит наибольшее количество терминов:
Донжон ( от англ. Dungeon – подземелье ) –
катакомбы, подземелья.
Кастовать ( от англ. Cast – бросать, швырять ) – произносить, творить заклинание.
Квест ( от англ. Quest – поиски ) – задание, которое выдают игроку.
Мана ( от англ. Mana ( термин разработчиков ) ) – мистическая энергия или субстанция, требующаяся для сотворения заклинания.
Моб ( от англ. Mobile Object – движущийся объект ) – любое передвигающееся существо в играх.
Ник, никнейм ( от англ. Nickname – кличка ) – выбираемый самим человеком псевдоним. Подписываться в играх и Интернет своим реальным ФИО считается дурным тоном.
Слайд 21
Перк ( от англ. Perk – выпячиваться )
– уникальная черта персонажа. Может отражать как сильные, так
и слабые стороны героя.
Прокачка ( от качаться ) – набирать боевой опыт персонажа, с последующим улучшением характеристик персонажа.
Раса ( от англ. Race ) – какая – либо народность, зачастую фэнтезийная ( например, эльфы, гномы, мутанты, киборги и т.д. )
Скилл ( от англ. Skill – умение ) – приобретаемое умение. Например, умение скрываться, взлом замков и т.д.
Фарминг ( от англ. Farming – сельское хозяйство ) – долгое выполнение повторяющихся действий для получения чего – либо.
Левел ( от англ. Level) – уровень развития персонажа.
Хелки ( от англ. Health – здоровье) или залечки – бутылки или магия, которые лечат персонажа
Слайд 22
К третьей группе слов можно отнести:
Апгрейд ( от
англ. Upgrade – улучшение ) – модернизация компьютера путем
установки новых более мощных деталей.
Баг ( от англ. Bug – жук, вирус ) – ошибка в игре, допущенная по невнимательности разработчиков.
Движок ( от англ. Engine – двигатель ) – программная основа, на которой создается игра.
Девелопер ( от англ. Developer – застройщик ) – разработчик или компания разработчиков игр.
Консоль ( от англ. Console – пульт управления ):
1. Игровая приставка
2. Командное меню, в котором игрок может вводить команды или коды.
Слайд 23
Читер ( от англ. Cheat – уловка )
– игрок, пользующийся кодами в компьютерных играх, которые дают
бесконечное здоровье, патроны и прочее. Зачастую таких людей ненавидят.
Мод ( сокращение от слова модификация ) – дополнение к чему либо и т.д.
Прогеймер ( от англ. Professional Gamer ) – профессиональный игрок, киберспортсмен.
Релиз ( от англ. Release – опубликованный материал ) – поступление игры в продажу.
Слайд 24
Также, кроме терминологии компьютерные
игроки любят изменять или упрощать названия фирм – разработчиков
игр.
Примеры:
Electronic Arts ( EA ( США)) – электроники, Ubisoft ( Франция ) – юбка, id Software ( США ) – идиоты и т.д.
Слайд 25
Практическая часть:
Идея написать словарик геймерской лексики назревала уже
давно. Здесь вас ждет солидный список игровых терминов с
детальными разъяснениями. Можно по-разному относиться к этому своеобразному «языку», но факт остается фактом – не зная значения большинства приведенных слов, вы вряд ли освоитесь на киберспортивном соревновании или форуме какой-нибудь RPG (особенно онлайновой).
Слайд 26
Результат:
Углубившись в изучении геймерской лексики, посредством изучения всего
доступного мне материала, мною был сделан вывод: геймреский диалект
является новой, но тем не менее очень значимой частицей для всех игроков в видеоигры. Для русского языка в общем это еще одна группа слов, который «засоряет» речь русского человека, но не является ругательными фразами.