Слайд 2
Зачем нужно человеку, современному человеку, который живёт вот
сейчас рядом с нами, знать историю языка? Казалось бы,
что его может интересовать?
Может интересовать, как правильно сказать?
Как написать?
Как поставить ударение?
Но причём здесь история? Почему люди так любят копаться в истории языка? Почему им кажется, что они, во-первых, должны это делать, во-вторых, могут это делать?
Слайд 3
Актуальность: Люди интересуются историей языка. Это замечательно! Почему
люди интересуются историей языка? Это, конечно, не простой вопрос,
он такой философический. Людям нужно прошлое, и прошлое языка входит в конструкцию их собственного прошлого, в то, как они себя отождествляют.
Для того, чтобы овладеть теми возможностями, теми инструментами, которыми располагает наш язык, нам нужно представлять себе его историю. Вот здесь история языка и становится актуально важной для нас, пользователей русского языка.
Для того, чтобы овладеть теми возможностями, теми инструментами, которыми располагает наш язык, нам нужно представлять себе его историю. Вот здесь история языка и становится актуально важной для нас, пользователей русского языка.
Слайд 4
Цели:
-исследовать отдельные вопросы русского языка;
-понаблюдать за
историческим путем русского языка;
-проследить родословную отдельных слов.
Слайд 5
Человечество бережно хранит своё прошлое: памятники природы и
архитектуры, бесценные произведения искусства и священные реликвии. Зачем их
оберегают от сокрушающего воздействия времени? Может быть, в надежде, что когда-нибудь по этим ступенькам можно будет пройти и совершить реальное путешествие в прошлое?
Слайд 7
Взаимодействие русского языка с внешним миром.
Уникальность русского
языка состоит в том, что, будучи по своей природе
глубоко национальным явлением, он оказал поистине судьбоносное влияние на мировую культуру. В то же время он сделался проводником культур и народов, развивающихся в стороне от магистральных направлений мировой жизни. Значительная часть этой его заслуги приходится на XX век. Литература многих народов, входивших в состав СССР, стала известна миру, будучи переведённой на русский язык, и в этом состоит ещё один исторический подвиг русского языка.
Слайд 8
Русский язык и сегодня, спустя два десятилетия после
исчезновения с политической карты мира государства СССР, остаётся одним
из главных средств коммуникации, независимо от национальной принадлежности тех, кто им пользуется. В большинстве случаев действительность свидетельствует о том, что политики этих стран осознают позитивную роль русского языка и те возможности, которые он предоставляет, и проявляют политическую гибкость в том отношении - политическую гибкость, которая в этом случае преследует соблюдения интересов государства и народа (н-р,Белоруссия).
Однако в отдельных случаях мы видим, как политические и националистические амбиции, будучи доведенными до абсурда, заставляют политиков искажать сложившийся языковой баланс и искусственными мерами ограничивать действие русского языка. (Украина)
Слайд 9
История русского языка.
Бытовая письменность древней Руси.
Из источников по бытовой письменности XI-XV веков наибольший интерес представляют
берестяные грамоты и памятники эпиграфики. Культурно-историческое значение этих источников чрезвычайно велико. Памятники бытовой письменности позволили покончить с мифом о чуть ли не поголовной безграмотности в Древней Руси.
Слайд 10
Все славянские языки обнаруживают между собой
большое сходство, но ближе всего к русскому языку —
белорусский и украинский.
Эти языки образуют восточнославянскую подгруппу, которая входит в в славянскую группу индоевропейской семьи.
Индоевропейская языковая семья
Слайд 11
Лексика русского языка с точки зрения происхождения
Лексика русского языка с точки зрения происхождения делится
на две большие группы:
1) исконно русская лексика;
2) заимствованная лексика.
Собственно русская лексика - возникла с момента обособления русского языка.
Заимствованная лексика- это слова, перешедшие в русский язык из других иностранных языков.
Слайд 13
Типы иноязычных слов
1. Интернационализмы - слова или
выражения, вошедшие во многие языки. Например: «спорт», «культура», «философия»,
«цивилизация», «религия», «Библия», «архитектура»,
2. Варваризмы - это перенесенные на русскую почву иностранные слова, употребление которых носит индивидуальный характер. Вы скоро заметите: громадное большинство их создано не за письменными столами писателей, не вдохновением поэтов или ученых-языковедов..
И вот эти-то неученые слова действительно прочно вошли в язык, стали широко известны многим, живут в нем сейчас, то есть стали настоящими живыми словами — живой русской речью.
Слайд 14
Можно ли узнать заимствованное слово?
Иностранными являются слова ,
на
Слайд 15
«Музей слов»
Составлять словарь очень трудно. Работа делится
на два важных этапа. Сначала надо собрать все слова,
которые интересуют лексикографа, потом их «истолковать», объяснить. Ни в том, ни в другом случае никто не может полагаться на свою память: нет людей, которые держали бы в голове все слова того или иного языка, знали все их значения. Вы не понимаете слова «гном», я забыл глагол «ёрничать», а ваш друг даже представления не имеет о существительном «диоптр».
Мы не включили бы их в словарь, не сумели бы правильно выяснить их смысл. А все они употребляются в русской литературе.
Слайд 16
В. Даль. Словарь народной речи
Было время, когда им
занимались одиночки-энтузиасты на свой страх и риск. Знаменитый наш
лексикограф Владимир Даль посвятил почти всю свою сознательную жизнь составлению большого словаря народной речи. Начал он его юношей, окончил старцем. Вот что рассказывает он: «С той поры, как составитель этого словаря себя помнит... жадно хватая на лету родные речи, слова и обороты... записывал он их без всякой иной цели и намерения, как для памяти, для изучения языка, потому что они ему нравились... Прошло много лет, и записи эти выросли до такого объема, что при бродячей жизни стали угрожать требованием для себя особой подводы...
Слайд 17
В мире давно отзвучавших слов
Представьте себе, что
вы историк, занятый чтением старинных рукописей. В грамоте одного
из тверских монастырей, помеченной концом XVI века, вам попадается непонятная строчка:
«...и была та земля ране монастырская, и брана на посад под веденцы,
Что может это значить? Слова «земля», «посад», «брана», «монастырская» понятны. Было бы очень печально, если бы не существовало «музеев слов». Вы идете в один из них, в картотеку словарного отдела института языкознания.
То же и с примерами: одни сразу раскрывают точное значение слова, другие не говорят почти ничего. Хотелось бы плохие отбрасывать, но опасно: а вдруг хороших не встретится?!
Слайд 18
Ступеньки в прошлое
Множество ٍочень древних слов и корней
хранит в своей сокровищнице – основном словарном фонде, оставляя
их «всеобщими», понятными везде и всюду. Однако бывает и так, что в общенародном языке от какого-то старого слова остаются и живут только производные слова, а само слово исчезает. В Луге много прекрасных дачных поселков, отдыха, санаториев. Но он любопытен и другим. В этих местах известны очень старинные русские поселения. Некоторые деревни под Лугой уже в грамотах XIII века упоминаются под теми же названиями, под которыми мы их знаем сейчас.
Слайд 19
В погоне за живым словом
Ученые изучают слова, которые
уже давно отзвучали. Их нет больше в мире. Только
в древних книгах, на листах выцветших рукописей и грамот остались их отпечатки, их тени. Никто не говорит «кметь», когда нужно назвать воина.
Слайд 20
В первое время, когда только возникла авиация,
почти все говорили именно «аэроплан», а вовсе не «самолет».
А потом, совершенно независимо от того, чего хотели отдельные люди, язык как бы сам по себе выбрал то, что ему казалось более удобным и пригодным.