Слайд 2
Языковая норма, её роль в становлении и функционировании
литературного языка.
Языковая норма – это правила использования речевых средств
в определенный период развития литературного языка , т.е правила произношения, словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматических, стилистических и других языковых средств, принятых в общественно – языковой практике. Это единообразие, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка.
Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка.
Слайд 3
Признаки нормы литературного языка: относительная устойчивость к употреблению,
обычаю и возможностям языковой системы.
Слайд 4
Показатели различных нормативных словарей дают основание говорить о
трёх степенях нормативности:
- норма l степени – строгая ,
жесткая, не допускающая вариантов.
- норма ll степени – нейтральная, допускает равнозначные варианты.
- норма lll степени – более подвижная, допускает использование разговорных, а также устаревших форм.
Слайд 5
Языковые нормы – явление историческое, они меняются. Источники
изменения норм литературного языка различны:
Разговорная речь;
Местные говоры;
Просторечье;
Профессиональные жаргоны;
Другие языки.
Слайд 6
Нормы ударения. Особенности русского ударения.
Особенности и функции ударения
изучает раздел языкознания, который называется акцентологией (от лат. Accentus
– ударение).
Ударение в русском языке свободное, что отличает его от некоторых других языков, в которых ударение закреплено за каким – то определенным слогом.
Слайд 7
В русском языке ударение может падать на любой
слог, поэтому его называют разноместными.
Кроме того, ударение в русском
языке бывает подвижным и неподвижным. Если в различных формах слова ударение падает на одну и ту же часть, то такое ударение является неподвижным. Ударение, меняющее свое место в разных формах одного и того же слова, называется подвижным
Слайд 8
Сложность в определении места ударения в том или
ином слове возрастает, поскольку для некоторых слов существует варианты
ударений. При этом есть варианты, которые не нарушают норму и считаются литературными. В других случаях одно из ударений считается неправильным.
Слайд 9
Орфоэпические нормы.
Орфоэпические нормы – это произносительные
нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания- орфоэпия
( от греч. Orthos – правильный и epos – речь). Орфоэпией называют и совокупность правил литературного произношения. Орфоэпия определяет произношение отдельных звуков в тех или иных фонетических позициях, в сочетаниях с другими звуками, а также их произношение в определенных грамматических формах, группах слов или отдельных словах.
Слайд 10
Основные правила литературного произношения.
Произношение гласных. В русской речи
среди гласных только ударные произносятся четко. В безударном положении
они утрачивают ясность и четкость звучания, их произносят с ослабленной артикуляцией. Это называется редукции.
Отсутствие редукции гласных мешает нормальному восприятию речи, т.к. отражает не литературного норму, а диалектные особенности.
Слайд 11
Произношение согласных. Основные законы произношения согласных – оглушение
и употребление.
В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных
в конце слова. Мы произносим хле[п] – хлеб, смо[к]- смог, любо[ф ] – любовь.
Слайд 12
Произношение заимствованных слов.
Они, как правило, подчиняются современным
орфоэпическим нормам и только в некоторых случаях отличаются особенностями
в произношении. Например, иногда произношение звука [о] в безударных слогах ( м [о] дель, [о]азис).
Слайд 13
Морфологические нормы.
Морфология – раздел грамматики, изучающий грамматические свойства
слов, т.е. грамматические значения, средства выражения грамматических значений, грамматические
категории. Особенности русского языка заключаются в том, что средства выражения грамматических значений зачастую варьируются. При этом варианты могут различается оттенками значений, стилистических окраски, сферой употребления; соответствовать норме литературного языка или нарушать её.
Слайд 14
Самую большую группу составляют варианты, использование которых ограничено
функциональным стилем или жанром речи. Так, в разговорной речи
нередко встречаются формы родительного падежа множественного числа апельсин, помидор, вместо апельсинов, помидоров, у от ней, ней вместо у неё, от неё. Употребление таких форм в официальной письменной и устной речи считается нарушением морфологической нормы.
Слайд 15
Немало в русском языке морфологических вариантов , которые
рассматриваются как идентичные, равнозначные .Например: цехи – цеха ,
весною – весной, дверями – дверьми.
В других случаях одна из форм нарушает норму литературного языка: рельс, а рельса неправильно, туфля, а туфель и туфля неправильно.
Слайд 16
В русском языке не мало слов мужского и
женского рода для обозначения людей по их должности, профессии.
При существительных, обозначающих занимаемую должность, профессию, чин, звание, возникающие в речи затруднения объясняются особенностями этой группы слов.
Слайд 17
1.В русском языке существуют названия мужского рода и
отсутствуют к ним параллели женского рода или существуют только
названия женского рода. Например: ректор, бизнесмен, финансист, няня, кружевница.
2.Существуют названия мужского, так и женского рода, оба оно нейтральны. Например: спортсмен – спортсменка, поэт – поэтесса.
3. Образованы обе формы( и мужского рода и женского), но слова женского рода отличаются значением или стилистической окраской. Так слова профессорша, докторша имеют значение « жена профессора», « жена доктора» и разговорный оттенок, а как названия должности становятся просторечными .
Слайд 18
Синтаксические нормы
Было давней нормой было употребление предлога
по и местоимения в предложном падеже: по ком, по
чем, по нем, по нас, по вас. Существительные в данный конструкции имели форму дательного падежа: по отцу, по матери, по другу. Поскольку существительные с предлогом по имели форму дательного падежа, то и местоимения стали приобретать эту же форму: по кому, по нему, по чему, по ним. Предложные форму по ком, по нем, по чем в настоящее время устарели, встречаются редко.
Слайд 19
Лексические номы
Особое внимание требует лексическое
нормы, т.е правила применения слов речи. Слова должно использоваться
в том значении, которое оно имеет и которое зафиксировано в словарях русского языка. Нарушение лексических норм приводит к искажению смысла высказывания. Можно привести немало примеров неточного употребления отдельных слов. Так, наречие где –то имеет одно значение – «в каком – то месте», «неизвестно где»
Слайд 20
Нарушение лексических норм порой связано с тем, что
говорящие путают слова, близкие по звучанию, но различные по
значению. Например ,не всегда правильно употребляются глаголы предоставить и представить. Глагол предоставить означает «дать возможность воспользоваться чем- либо», а глагол представить имеет значение «передать, дать, предъявить что-либо, кому-либо»
Слайд 21
Для уточнения лексических норм современного литературного языка рекомендуется
обращаться к толковым словарям русского языка, к специальной справочной
литературе.