Слайд 2
Задание А30 проверяет умение ориентироваться в лексических темах:
синонимии, антонимии, фразеологии и др.
В задании следует определить значение
какого-либо слова, особенности его употребления, роль в тексте
Слайд 3
Многозначность слова
Явление, при котором у слова не одно,
а несколько лексических значений.
Например: у слова «старый» в словаре
отмечается несколько значений:
1). Пожилой (старый человек)
2). Бывший в употреблении, испортившийся от времени (старое платье)
3). Старинный (редкие старые книги)
4). Ставший негодным (старый билет)
5). Предшествующий чему-то другому (пришла на старую квартиру)
Слайд 4
Переносное значение слова
Наряду с основным – прямым –
значением у слова может быть производное – переносное –
лексическое значение, связанное с прямым на основании сходства или смежности предметов, явлений, признаков.
Например, у прилагательного «шёлковый» переносным является значение «послушный, кроткий: (Мальчик стал шёлковым); у глагола «испариться» переносным является значение «исчезнуть» (Деньги испарились)
Слайд 5
Устаревшие слова
Архаизмы – слова, вышедшие из употребления и
заменённые новыми при сохранении понятий, которые они обозначали (пиит
– поэт, чело – лоб, ланиты – щёки, гошпиталь – госпиталь)
Историзмы – слова, ушедшие из активного словаря, поскольку вышли из обихода явления или предметы, которые они обозначали (сенат, синод, боярин, купец)
Слайд 6
Неологизмы и окказионализмы
Неологизмы - новые слова, появляющиеся в
языке, чтобы обозначить какое-то новое явление в жизни: интернет-кафе,
пиарщик, дискета, сайт, биополе, хакер, андеграунд, байкер
Окказионализмы (авторские неологизмы) – новые слова, создающиеся писателями и поэтами с определённой стилистической целью: серпастый, миноносочка, королиха
Слайд 7
Диалектизмы и просторечия
Диалектизмы – слова, ограниченные в своём
употреблении определённой территорией (балякать, гутарить – говорить, баской –
хороший, натина – картофельная ботва)
Просторечие – сниженная, грубая, ненормативная речь людей с недостаточным уровнем образования (ехай (вместо езжай), ложи (вместо положи))
Слайд 8
Жаргонизмы
Слова, которые встречаются в речи определённых социальных групп
людей: молодёжи, студентов, а также в речи деклассированных элементов
(воров, бродяг, карточных шулеров)
Например: предки, шнурки – родители, заливать – неправдоподобно рассказывать, лох – простой, наивный человек
Слайд 9
Термины и профессионализмы
Термины – слова или сочетания слов,
обозначающие понятия, применяемые в науке. Технике, искусстве (суффикс, метафора,
метонимия – термины лингвистики)
Профессионализмы – слова, употребляемые в речи людей, объединённых своей профессиональной деятельностью (готовьсь – в речи военных, скачать – скопировать информацию)
Слайд 10
Синонимы
Слова, разные по звучанию, но близкие или тождественные
по значению (ключ – источник, врать – лгать, друг
– приятель).
Синонимы могут быть общеязыковыми и контекстуальными.
Контекстуальные синонимы обнаруживают близость своего значения только в конкретном тексте. Например: Сотни вёрст пустынной, однообразной, выгоревшей степи не могут нагнать такой скуки, как один человек.
Прилагательные ПУСТЫННЫЙ, ОДНООБРАЗНЫЙ, ВЫГОРЕВШИЙ в общенародном языке не являются синонимами, но в афоризме А.П.Чехова они употребляются в функции синонимов, т.е. характеризуют предмет с одной стороны, уточняя его характеристики
Слайд 11
Антонимы
Слова, противоположные по значению (далеко – близко, трудиться
– бездельничать).
Антонимы могут быть общеязыковыми и контекстуальными.
Например: Они сошлись:
волна и камень,//Стихи и проза, лёд и пламень// Не столь различны меж собой.
В этом фрагменте из «Евгения Онегина» лексические пары волна – камень, стихи – проза, лёд – пламень являются антонимами, характеризуя противоположность характеров героев романа. И если последние две пары слов могут использоваться в качестве антонимов в языке, то антонимическое противопоставление волна – камень является исключительно контекстуальным
Слайд 12
Омонимы и паронимы
Омонимы – слова, разные по значению,
но совпадающие по звучанию и написанию.
Например: ключ (родник) –
ключ (от двери)
Паронимы – слова, разные по значению, но близкие, сходные по звучанию (хлопотный – хлопотливый, экономия – экономика)
Слайд 13
Фразеологизм
Фразеологизм – лексически неделимое, устойчивое словосочетание, воспроизводимое в
готовом виде (во весь опор, в пух и прах,
ни в зуб ногой).
Во фразеологизмах, в отличие от свободных словосочетаний. Лексическое значение словосочетания определяется в целом.
Лексическое значение фразеологизма близко лексическому значению одного слова, поэтому фразеологизм часто можно заменить одним словом, например: за тридевять земель – далеко, вставлять палки в колёса – мешать.
Слайд 14
Как и слово, фразеологизм может иметь синонимы и
антонимы, например у фразеологизма «работать в поте лица» есть
фразеологизм-синоним «работать засучив рукава» и фразеологизм – антоним «работать спустя рукава»