Слайд 2
Что такое компетенция?
Компетенция в переводе с латинского
языка означает круг вопросов, в которых человек хорошо осведомлен,
обладает познаниями и опытом.
Коммуникативная компетенция - это формирование у школьников способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка.
Слайд 3
Мотивация –
это, прежде всего результат внутренних потребностей
человека, его интересов, эмоций, целей и задач, наличие мотивов
направленных на активизацию его деятельности.
Слайд 5
С помощью песни формирую:
1. Лексические навыки. На
начальном этапе обучения дети хорошо воспринимают, запоминают и воспроизводят
готовые лексические конструкции, особенно если они рифмуются или вводятся под музыку, ритм.
Слайд 6
I see something yellow
Yellow, yellow
I see something yellow
Guess
what it can be?
/ red, white, black, green ,ect/
Слайд 7
С помощью песни формирую:
2. Грамматические навыки.
В
младших классах ученикам зачастую сложно понять некоторые грамматические конструкции,
особенно те, которые не имеют аналогов в родном языке. А вот используя песенный материал, это сделать достаточно легко. Ученики запоминают надолго и воспроизводят даже незнакомые им фразы.
Слайд 9
С помощью песни формирую:
3. Речевые навыки.
На
начальном этапе обучения английская монологическая и диалогическая речь школьников
элементарна, так как ее развитие в значительной степени зависит от развития их речевой деятельности на родном языке. Речевые клише вводятся и заучиваются детьми целиком, без грамматического или структурного анализа фразы или словосочетания. Например:
Where do you live?
I live in a tree house.
Where do you live?
I live in the sky.
I want to live in a tree house, too.
I don`t know why.
Слайд 10
С помощью песни формирую:
4. Фонетические навыки.
Формирование
фонематического навыка предполагает перестройку привычной артикуляции на основе установления
сходства и различий в произнесении звуков в родном и иностранном языках, формирование фонематического слуха, а также овладение техникой произнесения иноязычных звуков.
WHERE IS MARY?
Where is Mary?
Where is Mary?
Here I am, here I am
Very well I thank you
Run away, run away!
Слайд 12
Игра
Используемые игры я условно разделяю на несколько групп:
игры коммуникативной направленности;
игры со словами;
игры и игровые
упражнения, используемые при объяснении и закреплении грамматического материала.
Слайд 13
Отрабатывая речевые конструкции, употребляемые в диалогах – расспросах,
можно использовать
игру
«Угадай животное»
Слайд 14
2. Игры со словами. Тема «Животные»
Игра «Что пропало?».
Слайд 15
3. Игры и игровые упражнения, используемые при объяснении
и закреплении грамматического материала.
«ride a bike»
«do shopping»
«cook»
«play football»
«clean
your flat»
Слайд 16
Одним из направлений деятельности по формированию коммуникативной компетенции
является работа с текстами
стихотворений
Слайд 17
Стихотворение формирует
слухо-произносительные, интонационные, лексико-грамматические навыки и умения.
Стихотворение как носитель культурологической информации также способствует
формированию духовной
культуры учащихся.
Стихотворение
обогащает словарный запас обучающихся,
расширяет лингвострановедческие знания обучающихся,
способствует совершенствованию произносительных навыков.
Короткие стихотворения, фрагменты стихотворений в зависимости от методической задачи можно использовать для проведения фонетической зарядки, при введении учебного материала и соответственно его закрепления. «Учащиеся не любят повторять изолированные звуки и слова, но с увлечением повторяют звуки, если они содержатся в небольших рифмовках». Например:
“What a big black cat!
What a cat! What a cat!”
Слайд 18
С помощью стихов учащиеся могут
получить представление об основных грамматических категориях изучаемого языка в
рамках требований начального этапа обучения.
Например, при изучении темы «Present Simple Tense» я предлагаю детям разучить следующее стихотворение:
Olya has a pencil,
Olya has a pen,
She draws with a pencil,
She writes with a pen.
I live here,
You live near,
Tom lives so far
That he goes by car.
Слайд 19
Работа над поэтическим текстом, как и работа над
любым текстом, планируется в три этапа: предтекстовый, текстовый и
послетекстовый.
Слайд 20
Рифмовки бывают:
- фонетическими: предназначены для отработки правильного произношения
определенных звуков;
- тематическими: определяют своей целью расширение и закрепление
словарного запаса, так как каждая из них включает некоторое количество лексических единиц;
- грамматическими: являются очень хорошим подспорьем в процессе обучения, так как помогают пусть и в стихотворной форме запомнить различные грамматические особенности английского языка.
Слайд 21
При прохождении темы «Порядковые числительные», где необходимы звуки
[ð] и [θ], в начале урока я использовала рифмовку:
Thirty-three people think that their birthday is on Thursday
для тренировки этих сложных звуков, которых нет в русском языке.
Слайд 22
При работе с рифмовками можно использовать клоуз-тексты -
тексты с пропущенными элементами, которые учащиеся заполняют после прослушивания
рифмовки или самостоятельно изменяют или дополняют.
Рифмовки можно использовать в различных ритмах.
Например, ученики произносят сначала тихо, затем намного громче и затем снова тихо.
- Другой приём - произнести с разным настроением: весело, грустно.
Слайд 23
Для отработки английских звуков, отсутствующих
в родном языке:
межзубные звуки [θ], [ð],
носовой звук
[ŋ],
звук [w]:What will be, will be. - От судьбы не уйдешь.
First think, then speak - Сперва подумай, потом говори.
Слайд 24
Применяя коммуникативную методику при обучении грамматике на интерактивной
основе, пословицы можно использовать при изучении следующих грамматических форм,
например:
числительные (количественные и порядковые):
Two heads are better than one. – Ум хорошо, а два лучше.
First think, then speak. – Сперва подумай, потом говори.
степени сравнения прилагательных:
Easier said than done. - Легче сказать, чем сделать.
Модальные глаголы:
As you make your bed, so you must lie on it. – Что посеешь, то и пожнешь.
конструкции there is / there are:
There is no friend as faithful as a good book. – Нет лучше друга, чем книга.
Слайд 25
Например, можно сравнить следующие пословицы, где перевод не
является дословным:
Every dog has its day. - Будет
и на нашей улице праздник.
The more, the merrier. - В тесноте, да не в обиде.
Слайд 26
выводы:
1. Использование различных песен, игр, стихов и рифмовок на
уроках дает импульс творческому воображению детей, обладает огромным эмоциональным
воздействием.
2. Поэзия обогащает духовный мир ребенка, прививает чуткость к поэтическому слову, учит видеть красоту стиха (как на родном, так и на иностранном языке).
3. Игры, стихи, рифмовки, пословицы и поговорки делают занятия иностранным языком более содержательными, мотивированными, повышает интерес к изучению иностранного языка.
4. Использование игр, стихов, рифмовок, пословиц и поговорок на уроках иностранного языка играет огромную роль при обучении фонетическому, лексическому и грамматическому аспектам иностранного языка.