Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Исследовательская работа на тему Немецкие заимствования в русском языке (7 класс)

Содержание

Исторические связи России и ГерманииПри Иване I I IПри Петре IПри Екатерине и Александре IСейчас Усилились связи России и Германии.Лексическое влияние немецкого языка на русский особенно активизировалось.Немцы занимали ключевые посты и играли значительную роль в жизни
Немецкие  заимствования в русском языке. Исторические связи России и ГерманииПри Иване I I IПри Петре IПри Екатерине Методы    1. описательный,  2. сравнительно-сопоставительный Гипотеза       «Немецкие Устным путём, Немецкие заимствования в русском языкеПаковать - packenРихтовать - richtenВербовать - werbenшлифовать - Признаки немецких заимствований.начальные шт , шпконечное –мейстерконечное безударное - ер в существ.шпион Признаки ассимиляции.Дифтонги немецкого языка имеют следующие фонетические поправки Не совпадает ударениеder Кronstein -кронштейн das Zifferblatt -циферблатder Feldmarschall - фельдмаршалdie Reithose-рейтузыИзменяется Слова, оканчивающиеся на «е», принимают «а» или не имеют окончанийdie Rakete – Калькавыглядетьaussehen (aus- вы, sehen- глядеть) мировоззрениеDie Weltanschaung (Welt-мир Военное дело - 61Китель – der KittelФорпост - die VorpostenКрейсер – der Техника, инструменты - 54Лобзик – der LaubsägerРейсфедер - ReissfederСтамеска – das StemmeisenФуганок Горное дело - 48 Искусство -36        Аншлаг- der AnschlagМузей Земля, природа - 36Масштаб- der MassstabМаршрут – die MarschrouteАйсберг – der EisbergГлетчер Еда, посуда -36Дуршлаг – der DurchschlagТарелка– der TellerРюмка – der RömerКружка Одежда, аксессуары -29Галстук – der HalstuchТуфли – die PantoffelnШляпа – die SchlappeШаль Типография, шрифт -27Абрис - der AbrissАбзац – der Профессии и люди - 24Бухгалтер – der BuchhalterМаляр – der MalerЕгерь – Спорт, отдых - 22Фехтование – das FeuchtenГантели – die HantelШайба - die История -17Финансы и экономика -16Полиция – die PolizeiРыцарь – der RitterПринцесса – Химия -10Медицина -10Архитектура - 9Меры веса и счёта -6Шприц – die SpritzeБинт Экзотизмызаменимыефрау, рейх, зауеркраут, фаустрехт, югендштиль.Например,  фрау – госпожа, третий рейх – гитлеровская Германия, Сферы применения немецких заимствованийВоенное дело 61Техника, инструменты54Горное дело 48Искусство 36Земля, природа Одежда, аксессуары 29Типография 27Архи-тектураМеди-цинаХимия 10Финансы 16Профессии люди 24История 17Спорт, отдых 22 Гипотеза: немецкие заимствования очень распространены в русском языке и встречаются во всех .Многие из немецких заимствований настолько прочно вошли в повседневную русскую речь, что,
Слайды презентации

Слайд 2 Исторические связи России и Германии
При Иване I I

Исторические связи России и ГерманииПри Иване I I IПри Петре IПри

I
При Петре I
При Екатерине и Александре I
Сейчас
Усилились связи

России и Германии.

Лексическое влияние немецкого языка на русский особенно активизировалось.

Немцы занимали ключевые посты и играли значительную роль в жизни страны.

У России самый большой товарооборот с Германией, созданы многие совместные предприятия.


Слайд 3 Методы

1. описательный,

Методы  1. описательный, 2. сравнительно-сопоставительный

2. сравнительно-сопоставительный


Слайд 4
Гипотеза

Гипотеза    «Немецкие заимствования

«Немецкие заимствования

очень распространены в русском языке и
встречаются во всех сферах жизни и
деятельности русского народа»

Слайд 5

Устным путём,

Устным путём,


письменным путём, через посредство других языков

Новаторство нации в какой-то сфере

Отсутствие эквивалентного слова для нового предмета или понятия:
путч (der Putsch)

Тенденция к использованию одного заимствованного слова вместо описательного оборота:
цейтнот (die Zeitnot)

Пути и причины проникновения заимствованных слов

Необходимость номинации новых предметов


Слайд 6 Немецкие заимствования в русском языке


Паковать - packen
Рихтовать -

Немецкие заимствования в русском языкеПаковать - packenРихтовать - richtenВербовать - werbenшлифовать

richten
Вербовать - werben
шлифовать - schleifen
лебезить - ich liebe Sie
прилагательные
Рентабельный


фальшивый
матовый
капут


Тарелка - Teller
Лобзик - Laubsäger
Курорт- Kurort
Рюкзак – Rucksack
Шифер - Schiefer
Траур - Trauer
Гость - Gast
Вальс - Walzer
Вагон - Wagen
Лагерь - Lager
Грунт - Grund
Асберг – Eisberg
Дуршлаг - Durchschlag
Верстак – Werkstatt
Тюрьма - Turm
Слесарь- Schlosser


Маклер – Makler
Шлягер -Schlager
Полтергейст-Poltergeist
Прайс-лист-Preisliste
Глинтвейн-Glühwein
Инвестиция-Investition
Андеррайтер- Anderreiter

Немецкие
глаголы



Неологизмы

Не воспринимаются как заимствованные

Популярные разговорные
шахер- махер
цирлих-манирлих
цап-царап

по имени изобретателя
Дизель - Diesel
Дрезина - Draisine
Маузер - Mauser
Рентген -Röntgen

Специальные термины из определённых отраслей знания: тенакль – der Tenakel


Слайд 7 Признаки немецких заимствований.
начальные шт , шп
конечное –мейстер
конечное безударное

Признаки немецких заимствований.начальные шт , шпконечное –мейстерконечное безударное - ер в

- ер в существ.
шпион - Spion

шприц – Spritz штука - Stück
штанга - Stange

Гроссмейстер - Grossmeister
Балетмейстер - Ballettmeister

бухгалтер - Buchhalter
гастарбайтер -Gastarbeiter
фельдшер- Feldscher

префиксация

aбзац- Absatz
аншлаг - Anschlag
форпост - Vorposten

словосложение без соединительных гласных

бутерброт - Butterbrot
вундеркинд - Wunderkind
айсберг - Eisberg


Слайд 8 Признаки ассимиляции.
Дифтонги немецкого языка имеют следующие фонетические поправки

Признаки ассимиляции.Дифтонги немецкого языка имеют следующие фонетические поправки

Слайд 9 Не совпадает ударение
der Кronstein -кронштейн
das Zifferblatt -циферблат
der

Не совпадает ударениеder Кronstein -кронштейн das Zifferblatt -циферблатder Feldmarschall - фельдмаршалdie

Feldmarschall - фельдмаршал
die Reithose-рейтузы
Изменяется род существительного
die Klasse – класс


die Losung – лозунг
 das Butterbrot - бутерброд das Horn- горн

Первая буква h читается как г

das Halstuch – галстук
die Наntel- гантели
die Haspel - гашпиль

Немецкая «s» произносится как «с»

die Reise – рейс
die Subkultur –субкультура
die Sellerie-сельдерей.

Замeна или выпадение согласных

die Mast - мачта
der Knopf – кнопка
die Binde - бинт.


Слайд 10 Слова, оканчивающиеся на «е», принимают «а» или не

Слова, оканчивающиеся на «е», принимают «а» или не имеют окончанийdie Rakete

имеют окончаний
die Rakete – ракета
die Таbelle – табель
die Strafe

– штраф

Слова без окончания могут его приобрести

ширма – der Schirm
ярмарка– der Jahrmarkt
бухта – die Bucht


Неупотребляемые в русском языке суффиксы заменяются

marschieren - маршировать
studieren - штудировать
imponieren - импонировать

Прибавление суффикса по аналогии с русским

пупсик – die Рuрре
фрикаделька- die Frikadеllе
рюмка – der Römer

Нередко изменяется первоначальное значение слов

Der Maler
Die Hauptwache
Das Blatt


Слайд 11 Калька
выглядеть
aussehen (aus- вы, sehen-

Калькавыглядетьaussehen (aus- вы, sehen- глядеть) мировоззрениеDie Weltanschaung (Welt-мир ,

глядеть)
мировоззрение
Die Weltanschaung (Welt-мир , Anschaung- взгляд)
мероприятие
Die Massnahme (Mass-мера,

Nahme- принятие)

председатель

Der Vorsitzende (vor- впереди, sitzende- сидящий)

Полуостров, сверхчеловек - die Halbinsel, der Űbermensch


Слайд 13 Военное дело - 61
Китель – der Kittel
Форпост -

Военное дело - 61Китель – der KittelФорпост - die VorpostenКрейсер –

die Vorposten
Крейсер – der Kreuzer
Бруствер – die Brustwehr
Гильза –

die Hülse
Аксельбант – die Achselband
Плац – der Platz
Патронташ – die Patronentasche
Фейерверк – das Feuerwerk
Орден – der Orden
Граната –die Granate
Блицкриг - der Blitzkrieg




Слайд 14 Техника, инструменты - 54
Лобзик – der Laubsäger
Рейсфедер -

Техника, инструменты - 54Лобзик – der LaubsägerРейсфедер - ReissfederСтамеска – das

Reissfeder
Стамеска – das Stemmeisen
Фуганок – die Fugebank
Шлямбур – der

Schlagbohrer
Швеллер – der Schweller
Кран – der Kran
Штангенциркуль - der Stangenzirkel
Дрель – der Drell
Верфь – die Werf
Шина – die Schiene
Турбина – die Turbine


Слайд 15 Горное дело - 48

Горное дело - 48





Штрек – горизонтальная горная выработка
Бремсберг – наклонная горная выработка
Квершлаг – выработка поперёк пластов
Гезенк – углеспускная выработка
Клюфт - горная порода из кварца и светлых слюд
Мертель - смесь песка и гашеной извести
Форшахта - расширенное устье шахты
Грейзен - горная порода из кварца и светлых слюд
Орт – короткая выработка между штреками
Зумпф - ящик для собирания шлака
Кайло - ручной горный инструмент для откалывания ломких пород
Рейсшина – линейка для горизонтальных линий


Слайд 16 Искусство -36

Искусство -36    Аншлаг- der AnschlagМузей – das MuseumМольберт


Аншлаг- der Anschlag
Музей – das Museum
Мольберт – das

Malbrett
Фильм – der Film
Танец – der Tanz
Флейта – die Flöte
Лейтмотив – das Leitmotiv
Гастроли – die Gastrolle
Раритет – die Rarität
Кунсткамера – die Kunstkammer
Труппа – die Truppe
Фисгармония – das Fisharmonium



Слайд 17 Земля, природа - 36
Масштаб- der Massstab
Маршрут – die

Земля, природа - 36Масштаб- der MassstabМаршрут – die MarschrouteАйсберг – der

Marschroute
Айсберг – der Eisberg
Глетчер - der Gletscher
Эдельвейс – die

Edelweiss
Грунт – der Grund
Шторм – der Sturm
Трасса – die Trasse
Дюны – die Düne
Лавина – die Lawine
Торф – der Torf
Риф – der Riff



Слайд 18 Еда, посуда -36
Дуршлаг – der Durchschlag
Тарелка– der

Еда, посуда -36Дуршлаг – der DurchschlagТарелка– der TellerРюмка – der

Teller
Рюмка – der Römer
Кружка – der Krug
Кастрюля – die

Kasserolle
Канистра – der Kanister
Фляжка – die Flasche
Гамбургер – der Hamburger
Суп – die Suppe
Штопор - der Stopper
Бутерброд – das Butterbrot
Вафля - die Waffel




Слайд 19 Одежда, аксессуары -29
Галстук – der Halstuch
Туфли – die

Одежда, аксессуары -29Галстук – der HalstuchТуфли – die PantoffelnШляпа – die

Pantoffeln
Шляпа – die Schlappe
Шаль – der Schal
Фартук – der

Farbrtuch
Рейтузы – die Reithose
Мундштук - der Mundstück
Муфта – die Muffe
Бант – die Band
Ранец – der Ranzen
Кнопка - der Knopf
Шлейф – die Schleife



Слайд 20

Типография, шрифт -27
Абрис -

Типография, шрифт -27Абрис - der AbrissАбзац – der AbsatzФорзац

der Abriss
Абзац – der Absatz
Форзац – der Vorsatz
Шрифт -

die Schrift
Корнпапир – das Kornpapier
Тангир - die Tangier
Аблаут – der Ablaut
Тенакль – der Tenakel
Кегль (размер печатного шрифта) – der Kegel
Фальц (полиграфический сгиб) – der Falz
Тифдрук – der Tiefdruck
Эрзац (неполноценный заменитель) – der Ersatz





Слайд 21 Профессии и люди - 24
Бухгалтер – der Buchhalter
Маляр

Профессии и люди - 24Бухгалтер – der BuchhalterМаляр – der MalerЕгерь

– der Maler
Егерь – der Jäger
Вахтер – der Wächter
Кучер

– der Kutscher
Фельдшер – der Feldscher
Парикмахер – die Perückenmacher
Слесарь – der Schlosser
Маркшейдер- die Markscheider
Балетмейстер – der Ballettmeister
Маклер – der Makler

Слайд 22 Спорт, отдых - 22
Фехтование – das Feuchten
Гантели –

Спорт, отдых - 22Фехтование – das FeuchtenГантели – die HantelШайба -

die Hantel
Шайба - die Scheibe
Штанга – die Stange
Миттельшпиль –

das Mittelspiel
Цугцванг - der Zugzwang
Блицтурнир – das Blitzturnier
Кегельбан – die Kegelbahn
Курзал – der Kursaal
Плацкарта – die Platzkarte
Ярмарка – der Jahrmarkt
альпеншток -der Alpenstock




Слайд 23 История -17
Финансы и экономика -16
Полиция – die Polizei
Рыцарь

История -17Финансы и экономика -16Полиция – die PolizeiРыцарь – der RitterПринцесса

– der Ritter
Принцесса – die Prinzessin
Цех – die Zeche
Камергер

– der Kammerherr

Инвестиция – die Investition
Табель – die Tabelle
Прайс-лист – die Preisliste
Стеллаж – die Stellage
Вексель- der Wechsel



Слайд 24 Химия -10
Медицина -10
Архитектура - 9
Меры веса и счёта

Химия -10Медицина -10Архитектура - 9Меры веса и счёта -6Шприц – die

-6
Шприц – die Spritze
Бинт – die Binde
Ланцет – die

Lanzette

Колба – der Kolben
Латунь – das Latun
Марганец – das Margan

Эркер – der Erker
Панель – das Paneel
Шпиль – der Spill

Карат –das Karat
Корн – das Korn


Слайд 25 Экзотизмы
заменимые
фрау, рейх, зауеркраут, фаустрехт, югендштиль.
Например, фрау – госпожа, 
третий

Экзотизмызаменимыефрау, рейх, зауеркраут, фаустрехт, югендштиль.Например, фрау – госпожа, третий рейх – гитлеровская Германия,

рейх – гитлеровская Германия, зауеркраут - кислая капуста. 
незаменимые
бундесбанк, бундеслига,

бундесгерихт, бундесвер, люфтваффе, октоберфест, фашинг, фаустбол, айнтопф.

Нельзя,  октоберфест - гульбище,
  фашинг – масленица, 
айнторф - суп.


Слайд 26 Сферы применения немецких заимствований
Военное дело
61
Техника, инструменты
54
Горное дело

Сферы применения немецких заимствованийВоенное дело 61Техника, инструменты54Горное дело 48Искусство 36Земля, природа   36Еда, посуда36


48
Искусство
36
Земля, природа
36
Еда,

посуда
36

Слайд 27 Одежда, аксессуары 29
Типография 27
Архи-тектура
Меди-цина
Химия 10
Финансы 16
Профессии люди 24
История

Одежда, аксессуары 29Типография 27Архи-тектураМеди-цинаХимия 10Финансы 16Профессии люди 24История 17Спорт, отдых 22

17
Спорт, отдых 22


Слайд 28 Гипотеза: немецкие заимствования очень распространены в русском языке

Гипотеза: немецкие заимствования очень распространены в русском языке и встречаются во

и встречаются во всех сферах жизни и деятельности русского

народа, подтвердилась только частично. В русском языке есть заимствования из немецкого языка, но их не так много, как казалось.

  • Имя файла: issledovatelskaya-rabota-na-temu-nemetskie-zaimstvovaniya-v-russkom-yazyke-7-klass.pptx
  • Количество просмотров: 174
  • Количество скачиваний: 0