- перевод фильма с английского на русский язык в
аспекте жанрово-стилистической нормы перевода.Цель - изучить пути сохранения художественно-эстетического своеобразия фильма «Alice in Wonderland» при переводе с английского на русский язык.
Практическая значимость - сведения могут быть применены при изучении современной стилистики английского языка и перевода кинотекстов.
Научная новизна - попытка комплексного описания киноперевода: не только закономерности передачи кинотекста с АЯ на РЯ, но с опорой на первоисточник – основу сценария.