Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Limericks

What is a Limerick ?Это короткие песенки, стихи-небылицы, нелепицы, происхождение которых по традиции связывают с ирландским городом Лимериком, в котором жил и творил Эдвард Лир.Классические английские лимерики принадлежат Эдварду Лиру. Основное предназначение лимериков - вызывать улыбку
L I M E R I C K S What is a Limerick ?Это короткие песенки, стихи-небылицы, нелепицы, происхождение которых по Edward Lear (1812 -1888) Выпустил «Книгу нонсенса» (A Book of Nonsense — «Книга The River ShannonThe River Shannon. In the centre of the picture is King John's Castle. King John's CastleKing John's Castle is on the southern bank of the Edward Lear was a famous English writer and also an artist. The cover of the 3rd Edition of В лимерике пять строчек, причем первая рифмуется со второй и пятой, Первая строчка рассказывает о том, кто и откуда :There was a young man of Peru … вторая - что сделал, или что с ним произошло Who wanted to ride a kangaroo … и далее - чем все закончилось. (В каноническом лимерике конец последней строчки Some Russian Nonsense RhymesОдного старичка из Одессы  Постоянно тревожили стрессы. Он Один старичок из Одессы  Был чертовски тяжёлого веса.  А другой Очень юная леди, бывало, Даже летом к столу примерзала. Съест штук пять Some English nonsense rhymes	There was an old person of Rye, Who went Here are some more rhymes	His sister, called Lucy O'Finner, Grew constantly thinner made by Zaripova Elvira Robertovna,Nyagan
Слайды презентации

Слайд 2 What is a Limerick ?
Это короткие песенки, стихи-небылицы,

What is a Limerick ?Это короткие песенки, стихи-небылицы, нелепицы, происхождение которых

нелепицы, происхождение которых по традиции связывают с ирландским городом

Лимериком, в котором жил и творил Эдвард Лир.

Классические английские лимерики принадлежат Эдварду Лиру.

Основное предназначение лимериков - вызывать улыбку и положительные эмоции

Слайд 3 Edward Lear (1812 -1888) Выпустил «Книгу нонсенса» (A Book

Edward Lear (1812 -1888) Выпустил «Книгу нонсенса» (A Book of Nonsense —

of Nonsense — «Книга бессмыслиц») в Англии в 1821м году,

включавшую забавные лимерики. Вскоре этот жанр приобрел значительную популярность. "Книга Нонсенса" Лира, вышедшая в 1846м, была переведена почти на все языки мира (на русский не менее трех раз)

Слайд 4 The River ShannonThe River Shannon. In the centre

The River ShannonThe River Shannon. In the centre of the picture is King John's Castle.

of the picture is King John's Castle.


Слайд 5 King John's CastleKing John's Castle is on the

King John's CastleKing John's Castle is on the southern bank of

southern bank of the River Shannon. Alongside is Thomond

Bridge.

Слайд 6 Edward Lear was a famous English writer and

Edward Lear was a famous English writer and also an artist.

also an artist. Here are some of his pictures.


Слайд 8 The cover of the 3rd Edition of "A

The cover of the 3rd Edition of

Book of Nonsense", 1861


Слайд 9 В лимерике пять строчек, причем первая рифмуется

В лимерике пять строчек, причем первая рифмуется со второй и

со второй и пятой, а третья с четвертой.
There

was an old person of Fife, (a) Who was greatly disgusted with life; (a) They sang him a ballad, (b) And fed him on salad, (b) Which cured that old person of Fife. (a)

Слайд 10 Первая строчка рассказывает о том, кто и откуда

Первая строчка рассказывает о том, кто и откуда :There was a young man of Peru …

:
There was a young man of Peru …


Слайд 11 вторая - что сделал, или что с ним

вторая - что сделал, или что с ним произошло Who wanted to ride a kangaroo …

произошло
Who wanted to ride a kangaroo …


Слайд 12 и далее - чем все закончилось.
(В каноническом

и далее - чем все закончилось. (В каноническом лимерике конец последней

лимерике конец последней строчки повторяет конец первой.)
But when he

came to the zoo,
There was no kangaroo,
And that saved the young man of Peru.

Слайд 15 Some Russian Nonsense Rhymes
Одного старичка из Одессы Постоянно

Some Russian Nonsense RhymesОдного старичка из Одессы Постоянно тревожили стрессы. Он

тревожили стрессы. Он не ел и не спал, Всё пилюли

глотал, Но спасли его только                       компрессы!

Несравненная мисс из Тольятти Двух ворон посадила на платье. "Пусть клюют, - говорит, -Что в карманах лежит. Им до вечера мусора хватит!"


Слайд 16 Один старичок из Одессы Был чертовски тяжёлого веса.

Один старичок из Одессы Был чертовски тяжёлого веса. А другой старичок

А другой старичок Лёгкий был, как сверчок - Вот

такие вот два РАЗНОВЕСА!

Расторопная мисс из Тагила Отрастить себе косы решила. И для пущего роста, Хоть и было не просто, По макушке хлестала крапивой.


Слайд 17 Очень юная леди, бывало, Даже летом к столу примерзала. Съест

Очень юная леди, бывало, Даже летом к столу примерзала. Съест штук

штук пять эскимо И кричит: "Мо-мо-мо, Можно мне потеплей одеяло?"
Хитромудрые козы

в Казани Ненавидят листочки герани И траву не едят, Как для малых ребят, Им блины преподносят в сметане.



Слайд 18 Some English nonsense rhymes
There was an old person

Some English nonsense rhymes	There was an old person of Rye, Who

of Rye, Who went up to town on a fly; But

they said, 'If you cough, You are safe to fall off!' You abstemious old person of Rye!'

There was a Young Lady of Troy, Whom several large flies did annoy; Some she killed with a thump, Some she drowned at the pump, And some she took with her to Troy.


Слайд 19 Here are some more rhymes
His sister, called Lucy

Here are some more rhymes	His sister, called Lucy O'Finner, Grew constantly

O'Finner, Grew constantly thinner and thinner; The reason was plain, She slept

out in the rain, And was never allowed any dinner.

There was an Old Man with a nose,  Who said, 'If you choose to suppose,  That my nose is too long,  You are certainly wrong!'  That remarkable Man with a nose.


  • Имя файла: limericks.pptx
  • Количество просмотров: 176
  • Количество скачиваний: 0