Слайд 2
Содержание.
Актуальность темы.
Цель данного исследования.
Теоретический материал.
Практическая работа.
Результаты исследования.
Применение на
практике.
Слайд 3
Актуальность темы.
В процессе изучения английского языка в
школе, учащиеся сталкиваются с различными языковыми явлениями. Некоторые из
них вызывают определенные трудности у изучающих английский язык, так как этим явлениям не уделяется достаточно времени для изучения или их изучение вообще отсутствует в школьной программе.
Слайд 4
Изучая английский язык, мы сталкивались с лексическими единицами,
при переводе которых возникали проблемы, так как они звучали
одинаково, но имели различное написание и значение. Например: my deer – my dear. И эта схожесть в словах иногда приводит к замешательству, у тех людей , для кого английский язык не является родным. Это явление вызвало у нас определенный интерес, и мы решили изучить его более подробно.
Слайд 5
Цель данного исследования.
- изучить и понять, что
собой представляют английские слова – омофоны;
- создать таблицу
омофонов, с которыми встречаются учащиеся при изучении английского языка в школе.
Слайд 6
Теоретический материал.
Нами был изучен теоретический материал по английской
грамматике, материалы, опубликованные в Википедии, англо-русские словари.
Так же
мы попытались познакомиться со словами-омофонами в русском языке. Изучив теоретический материал, мы сделали следующие выводы:
Слайд 7
- в английском языке омофоны возникли вследствие исторически
сложившегося разного обозначения на письме одного и того же
согласного или гласного звука, например: whole — hole, knew — new; dear — deer;
Слайд 8
- омофоны (от греч. homós — одинаковый и
phōnē — звук) - это слова, которые звучат одинаково,
но пишутся по-разному и имеют разное значение.
В русском языке существуют два основных источника омофонии:
- оглушение согласных в конце слов и перед другим согласным звуком; например: порог — порок — парок,
луг — лук,
плод — плот.
Слайд 9
- редукция гласных в безударной позиции. Например: предать —
придать, эмитировать — имитировать.
К омофонии относят также случаи фонетического совпадения
слова и словосочетания или двух словосочетаний, как в русском, так и в английском языках.
Слайд 10
В русском языке используемые буквы могут полностью совпадать,
и различие в написании заключается только в расстановке пробелов:
в месте — вместе,
из мяты — измяты,
из люка — и злюка,
не мой — немой.
Слайд 11
В английском языке омофонами могут быть слово и
сокращенная форма двух слов:
Its – it’s (it is);
His –
he’s (he is).
Слайд 12
Практическая работа.
- изучили лексический материал, который включен в
учебно-методический комплекс М.З. Биболетовой 2 -11 классы;
- выписали
слова-омофоны, которые встречаются в этом УМК;
- создали таблицу омофонов.
Слайд 18
Применение на практике.
Использование таблицы как наглядного учебного
пособия на уроках английского языка.
Ознакомить с материалом нашего
исследования учеников 5 – 11 –ых классов.