Слайд 2
Классификация лексики
Социально-территориальная классификация:
общеупотребительная лексика
разговорно-литературная (phrasal verbs)
просторечная (exam, fridge,
uni)
ограниченного употребления
социально ограниченная (жаргонизмы, профессионализмы, сленгизмы)
территориально ограниченная (диалектные слова,
этнографизмы)
Слайд 3
Классификация лексики
по происхождению:
исконная лексика
заимствования
фонетические заимствования
освоенные заимствования: garage
неосвоенные заимствования
(варваризмы, экзотизмы): pension /pa:nsˈjəʊn/
структурные заимствования (поморфемный перевод, калькирование):
wonder
child, five-year plan, first dancer
Слайд 4
Источники заимствований
Латинский язык
Наука и религия
Французский язык
Государственное управление и
судопроизводство
Искусства и развлечения
Военная организация
Богослужение
Слайд 5
Зачем нам знать про заимствования?
синонимические пары (ряды):
tongue
– language; big, great – large, grand, huge
Различные оттенки
значения:
Англо-саксонские (исконные) слова: повседневные, обыденные вещи или сильные эмоции
Французские слова более звучные и соответствуют формальному стилю
Латинские или греческие слова придают речи оттенок образованности, звучат более интеллектуально
Слайд 6
Классификация лексики
по сферам употребления:
нейтральная (межстилевая) лексика
стилистически маркированная:
политкорректная лексика:
sportsperson, firefighter, parent, developmentally challenged
термины: theatre, unit, contact
канцеляризмы:
You
are authorized to acquire the work in question by purchase through the ordinary trade channels.
поэтическая лексика: eve, kin, thou
Слайд 7
Классификация лексики
по частотности употребления и хронологической соотнесенности:
активная лексика
пассивная
лексика
слова ограниченного употребления
неологизмы
устаревшие слова
историзмы
архаизмы: wireless (radio), herewith (in this
document), lass (girl), Persia (Iran), Burma (Myanmar)
Слайд 8
BrE vs AmE
оба варианта основаны на ранненовоанглийском языке
(XVI-XVIII в.)
AmE сохранил ряд черт РНА,
исчезнувших в BrE,
а также приобрел ряд индивидуальных черт.
BrE также приобрел свои особенности
Слайд 9
BrE vs AmE: Лексика
Historical Americanisms (the 17th c.
meaning)
fall – autumn, guess – think, mad – crazy,
sick – ill, unwell
Proper Americanisms I
backwoods, cold snap, bull-frog, cat-bird, egg-plant
Proper Americanisms II
drug store – chemist’s, candy – sweets, baggage – luggage, subway – underground, elevator – lift, car – carriage
Borrowings
ranch, sombrero, canyon, wigwam, canoe, moccasin, toboggan, геогр. названия в США, pale-face, war paint
Shortenings
movies, talkies, auto, gym, dorm, cert., mo, g.f., g.m.,
Слайд 10
BrE vs AmE: Фонетика
car, turn, offer: AmE /r/
white,
when, which, wheel: AmE /ʍ/
fast, dance, glass: BrE /ɑ:/
- AmE /æ/
home, go, open: BrE /ǝʊ/ - AmE /oʊ/
writer, rider: AmE both /ˈraıdǝr/
BrE /ju:/: enthusiastic, duty, new, tune
-ery, -ory, -ary: stressed in AmE
AmE /ˈsekrˌterı/ - BrE /ˈsekrǝtrı/