Слайд 2
Михаил Юрьевич Лермонтов
(1814—1841)
Слайд 3
М.Ю. Лермонтов
«Ашик–Кериб»
Турецкая сказка
Урок по литературному чтению
в 4
классе
Слайд 4
Сказки
Народные
Авторские
о животных
бытовые
волшебные
о животных
бытовые
волшебные
Слайд 5
Актуализация ранее изученного
Дополнение к известным биографическим фактам
В отличие
от Пушкина, которому с ранних лет рассказывала сказки и
пела песни Арина Родионовна, Лермонтова воспитывала немка Христиана Ремер, а гувернером был француз. Позднее поэт писал: «Как жалко, что у меня была мамушкой немка, а не русская: я не слыхал сказок народных». Только позднее, познакомившись с ними, нашел он, что в русских народных сказках «больше поэзии, чем во всей французской поэзии».
С первого появления в печати она входит в круг чтения детей, привлекая их занимательностью сюжета, необыкновенными коллизиями, благородством характеров, возвышенными чувствами, нравственной чистотой и преклонением перед искусством.
Слайд 6
Словарик восточных слов
Аян –Ага – знатный господин
Ана
- мать
Ашик - музыкант, балалаечник
Аллах - Бог
Газель -
здесь: красавица, стройная как газель
Зарок - клятвенное обещание
Караван-сарай - постоялый и торговый дом в городе,
на дороге
Маулям - создатель
Минареты - башня у мечети, откуда созывали мусульман на молитву
Намаз - ежедневное пятикратное моление у мусульман
Оглан - юноша
Паша - в старой Турции титул генералов
Сааз - турецкая балалайка.
Салям-алейкум – здравствуйте
Чауши - слуги
Хадерилиаз - Святой Георгий, мусульманский пророк
Слайд 7
Б) Чтение трудных слов
е-дин-ствен-на-я - единственная
стран-ство-ва-ни-е
- странствование
бла- го-сло-ве-ни-е - благословение
стран-ни-чий - странничий
пе-ре-пра-вив-шись –
переправившись
вось-мью-де-сять-ю - восьмьюдесятью
без-ды-хан-ный – бездыханный
бла-го-дар-ность – благодарность.
Слайд 9
Ашик- народный певец,
музыкант
Кериб - бедняк
Ашик-Кериб
Слайд 10
История создания сказки
Запись сказки «Ашик-Кериб» обнаружена среди бумаг
М.Ю.Лермонтова после его смерти. Она представляет собой только текст
сказки, как предполагается, слышанной Лермонтовым в 1837 году. Лермонтовский «Ашик-Кериб» представляет азербайджанский вариант восточного сказания, бытующего в многочисленных национальных версиях. Лермонтов дал своему тексту подзаголовок «турецкая сказка».
В основе сказания об Ашик-Керибе лежит международный сюжет «возвращения мужа на свадебный пир жены». Этот сюжет представляет собой завершение классического развития ситуации: «любовь – разлука – верность (как правило, искушаемая) – счастливая встреча».
Слайд 11
Любовь матери
— Своими речами ты изрезал сердце моё
в куски. Нынешнюю ночь я во сне видела, что
на голове моей волосы побелели, а вот уж семь лет я ослепла от слёз. Скажи мне ты, который имеет его голос, когда мой сын придёт?
И дважды со слезами она повторила ему просьбу.
Слайд 12
Любовь сестры
Когда Ашик-Кериб уходил странствовать, его сестра была
ещё маленькой девочкой. За семь лет отсутствия брата, она
превратилась в прекрасную девушку.
Несмотря на то, что годы изменили её брата, сердце подсказывало ей, что это он. Она даже ослушалась несколько раз мать и впустила странника в дом, дала ему сааз, позволила на нём играть и первая сообщила матери о том, что её сын действительно вернулся живым.
Слайд 13
Любовь Магуль-Мегери
Возвышенными, кристально чистыми чувствами, верностью и благородством
отличается и его возлюбленная Магуль-Мегери, дочь богатого турка. Несмотря
на социальное неравенство, красавица всем сердцем полюбила бедного юношу. Нарушая строгие правила поведения, предписанные женщинам Востока, она сама пришла в дом возлюбленного. Магуль-Мегери смела, сообразительна, находчива, умеет добиваться своих целей. Она ни на йоту не отступила от клятвы, не потеряла веры в любовь. Девушка нашла способ напомнить юноше о сроке возвращения и не поверила в известие о его гибели, хотя были представлены ей вещественные доказательства. Все препятствия рушатся перед влюбленными.
Магуль-Мегери «поклялась умереть прежде, чем опустит голову на ложе Куршуд-бека». Значит, выдавали ее замуж насильно... Мы видим свадебный обряд, когда невеста сидит за занавеской, в то время как жених с гостями пирует.
Слайд 14
Ашик-Кериб
Противоречив образ главного героя. Он беден, но обладает
любящим, благородным сердцем, чудесными музыкальными способностями, лишен тщеславия и
зависти. Несмотря на скромное положение, Ашик-Кериб полон чувства собственного достоинства, выше всего ценит свободу и самостоятельность.
Его чувства к Магуль-Мигери притупились от богатства и славы, в результате чего он чуть не пропустил срок возвращения к своей возлюбленной.
Слайд 15
Прощение
Даже соперник Ашик-Кериба коварный Куршуд-бек в конце концов
смиряется с судьбой и не позволяет брату причинить зло
счастливым влюбленным, ибо понимает, что чистым и влюбленным сердцам ничто не может помешать соединиться.
Ашик-Кериб на радостях прощает Куршуд-бека и предлагает ему в жёны свою прекрасную сестру, обещая дать за ней богатое приданое.
Слайд 16
Искушения
На чужом несчастье счастья не построишь.
Слайд 17
Любовь Аллаха, пославшего святого Георгия
Слайд 18
Любовь подруги
к Магуль-Мегери
Подруга Магуль-Мегери переживала за свою подругу,
зная о её любви. Она разбудила спящего в саду
Ашик-Кериба, чтобы влюблённые смогли поговорить. Именно тогда решилась их дальнейшая судьба.