Слайд 6
Боги, боги мои! Как грустна вечерняя земля! Как таинственны
туманы над болотами. Кто блуждал в этих туманах, кто много страдал
перед смертью, кто летел над этой землей, неся на себе непосильный груз, тот это знает. Это знает уставший. И он без сожаления покидает туманы земли, ее болотца и реки, он отдается с легким сердцем в руки смерти, зная, что только она одна <успокоит его.
Слайд 9
Волшебные черные кони и те утомились и несли своих
всадников медленно, и неизбежная ночь стала их догонять. Чуя ее за своею спиною,
притих даже неугомонный Бегемот и, вцепившись в седло когтями, летел молчаливый и серьезный, распушив свой хвост. Ночь начала закрывать черным платком леса и луга, ночь зажигала печальные огонечки где-то далеко внизу, теперь уже неинтересные и ненужные ни Маргарите, ни мастеру, чужие огоньки. Ночь обгоняла кавалькаду, сеялась на нее сверху и выбрасывала то там, то тут в загрустившем небе белые пятнышки звезд.
Слайд 11
Ночь густела, летела рядом, хватала скачущих за плащи и,
содрав их с плеч, разоблачала обманы. И когда Маргарита, обдуваемая прохладным ветром, открывала
глаза, она видела, как меняется облик всех летящих к своей цели. Когда же навстречу им из-за края леса начала выходить багровая и полная луна, все обманы исчезли, свалилась в болото, утонула в туманах колдовская нестойкая одежда.
Слайд 13
Вряд ли теперь узнали бы Коровьева - Фагота,
самозванного переводчика при таинственном и не нуждающемся ни в
каких переводах консультанте, в том, кто теперь летел непосредственно рядом с Воландом по правую руку подруги мастера. На месте того, кто в драной цирковой одежде покинул Воробьевы горы под именем Коровьева - Фагота, теперь скакал, тихо звеня золотою цепью повода, темно-фиолетовый рыцарь с мрачнейшим и никогда не улыбающимся лицом. Он уперся подбородком в грудь, он не глядел на луну, он не интересовался землею под собою, он думал о чем - то своем, летя рядом с Воландом.
Слайд 15
— Почему он так изменился? — спросила тихо
Маргарита под свист ветра у Воланда.
— Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, — ответил Воланд, поворачивая к Маргарите свое лицо с тихо
горящим глазом, — его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал. Но сегодня такая ночь, когда сводятся счеты. Рыцарь свой счет оплатил и закрыл!
Слайд 17
Ночь оторвала и пушистый хвост у Бегемота, содрала с него шерсть и расшвыряла
ее клочья по болотам. Тот, кто был котом, потешавшим
князя тьмы, теперь оказался
худеньким юношей,
демоном-пажом,
лучшим шутом,
какой существовал
когда-либо в мире.
Теперь притих и он
и летел беззвучно, подставив свое молодое лицо под свет, льющийся от луны.
Слайд 20
Сбоку всех летел, блистая сталью доспехов, Азазелло. Луна изменила и его
лицо. Исчез бесследно нелепый безобразный клык, и кривоглазие оказалось фальшивым.
Оба глаза Азазелло были одинаковые, пустые и черные, а лицо белое и холодное. Теперь Азазелло летел в своем настоящем виде, как демон безводной пустыни, демон - убийца.
Слайд 22
Себя Маргарита видеть не могла, но она хорошо видела, как изменился мастер.
Волосы его белели теперь при луне и сзади собирались в косу,
и она летела по ветру. Когда ветер отдувал плащ от ног мастера, Маргарита видела на ботфортах его то потухающие, то загорающиеся звездочки шпор. Подобно юноше-демону, мастер летел, не сводя глаз с луны, но улыбался ей, как будто знакомой хорошо и любимой, и что-то, по приобретенной в комнате N 118-й привычке, сам себе бормотал.
Слайд 25
И, наконец, Воланд летел тоже в своем настоящем обличье. Маргарита
не могла бы сказать, из чего сделан повод его
коня, и думала, что возможно, что это лунные цепочки и
самый конь — только
глыба мрака, и грива
этого коня — туча,
а шпоры всадника — белые пятна звезд.
Слайд 27
Так летели в молчании долго, пока и сама местность внизу не стала меняться. Печальные
леса утонули в земном мраке и увлекли за собою
и тусклые лезвия рек. Внизу появились и стали отблескивать валуны, а между ними зачернели провалы, в которые не проникал свет луны.
Слайд 29
Воланд осадил своего коня на каменистой безрадостной плоской
вершине, и тогда всадники двинулись шагом, слушая, как кони
их подковами давят кремни и камни. Луна заливала площадку зелено и ярко, и Маргарита скоро разглядела в пустынной местности кресло и в нем белую фигуру сидящего человека. Возможно, что этот сидящий был глух или слишком погружен в размышление. Он не слыхал, как содрогалась каменистая земля под тяжестью коней, и всадники, не тревожа его, приблизились к нему.
Слайд 31
Луна хорошо помогала Маргарите, светила лучше, чем самый лучший электрический фонарь, и Маргарита видела, что сидящий, глаза которого казались слепыми, коротко потирает свои руки и эти самые
незрячие глаза вперяет в диск луны. Теперь уж Маргарита видела, что рядом с тяжелым каменным креслом, на котором блестят
от луны какие-то искры, лежит темная, громадная остроухая собака и так же, как ее хозяин, беспокойно глядит на луну.
Слайд 33
У ног сидящего валяются черепки разбитого кувшина и простирается невысыхающая черно-красная лужа.
Всадники остановили своих коней.
Слайд 34
— Ваш роман прочитали, — заговорил Воланд, поворачиваясь к мастеру,
— и сказали только одно, что он, к сожалению, не окончен. Так вот, мне
хотелось показать вам вашего героя. Около двух тысяч лет сидит он на этой площадке и спит, но когда приходит полная луна, как видите, его терзает бессонница. Она мучает не только его, но и его верного сторожа, собаку. Если верно, что трусость — самый тяжкий порок, то, пожалуй, собака в нем не виновата. Единственно, чего боялся храбрый пес, это грозы. Ну что ж, тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит.
Слайд 37
— Что он говорит? — спросила Маргарита, и совершенно спокойное ее лицо
подернулось дымкой сострадания.
Слайд 39
— Он говорит, — раздался голос Воланда, — одно
и то же, он говорит, что и при луне ему нет
покоя и что у него плохая должность. Так говорит он всегда, когда не спит, а когда спит, то видит одно и то же — лунную дорогу, и хочет пойти по ней и разговаривать с арестантом Га - Ноцри, потому, что, как он утверждает, он чего-то не договорил тогда, давно, четырнадцатого числа весеннего месяца нисана.
Слайд 41
Но, увы, на эту дорогу ему выйти почему-то не удается, и к нему
никто не приходит.
Слайд 42
Тогда, что же поделаешь, приходится разговаривать ему с самим собою.
Впрочем, нужно же какое-нибудь разнообразие, и к своей
речи о луне он нередко прибавляет, что более всего
в мире ненавидит свое бессмертие и неслыханную славу. Он утверждает, что охотно бы поменялся своею участью с оборванным бродягой Левием Матвеем.
Слайд 44
— Двенадцать тысяч лун за одну луну когда-то,
не слишком ли это много? — спросила Маргарита.
— Повторяется история
с Фридой? — сказал Воланд, — но, Маргарита, здесь не тревожьте себя. Все будет правильно, на этом построен мир.
Слайд 45
— Отпустите его, — вдруг пронзительно крикнула Маргарита так, как когда-то кричала, когда была
ведьмой, и от этого крика сорвался камень в горах и полетел
по уступам в бездну, оглашая горы грохотом. Но Маргарита не могла сказать, был ли это грохот падения или грохот сатанинского смеха. Как бы то ни было, Воланд смеялся, поглядывая на Маргариту, и говорил:
Слайд 47
— Не надо кричать в горах, он все
равно привык к обвалам, и это его не встревожит.
Вам не надо просить за него, Маргарита, потому что за него уже попросил тот, с кем он так стремится разговаривать, — тут Воланд опять повернулся к мастеру и сказал: — Ну что же, теперь ваш роман вы можете кончить одною фразой!
Слайд 49
Мастер как будто бы этого ждал уже, пока стоял
неподвижно и смотрел на сидящего прокуратора.
Он сложил руки рупором и крикнул
так, что эхо
запрыгало по
безлюдным и
безлесым горам:
— Свободен! Свободен! Он ждет тебя!
Слайд 52
Горы превратили голос мастера в гром, и этот же гром их разрушил. Проклятые скалистые стены упали. Осталась только площадка с каменным креслом.
Над черной бездной, в которую ушли стены, загорелся необъятный город с царствующими над ним сверкающими идолами над
пышно разросшимся за много тысяч этих лун садом. Прямо к этому саду протянулась долгожданная прокуратором лунная дорога, и первым по ней кинулся бежать остроухий пес. Человек в белом плаще с кровавым подбоем поднялся с кресла и что-то прокричал хриплым, сорванным голосом. Нельзя было разобрать, плачет ли он или смеется, и что он кричит. Видно было только, что вслед за своим верным стражем по лунной дороге стремительно побежал и он.
— Мне туда, за ним? — спросил беспокойно мастер, тронув поводья.
Слайд 54
— Нет, — ответил Воланд, — зачем же
гнаться по следам того, что уже окончено?
— Так, значит, туда? —
спросил мастер, повернулся и указал назад, туда, где соткался в тылу недавно покинутый город с монастырскими пряничными башнями, с разбитым вдребезги солнцем в стекле.
Слайд 56
— Тоже нет, — ответил Воланд, и голос его сгустился и потек над скалами, — романтический
мастер! Тот, кого так жаждет видеть выдуманный вами герой, которого вы
сами только что отпустили, прочел ваш роман. — Тут Воланд повернулся к Маргарите: — Маргарита Николаевна! Нельзя не поверить в то, что вы старались выдумать для мастера наилучшее будущее, но, право, то, что я предлагаю вам, и то, о чем просил Иешуа за вас же, за вас, — еще лучше.
Слайд 58
Оставьте их вдвоем, — говорил Воланд, склоняясь со своего седла к
седлу мастера и указывая вслед ушедшему прокуратору, — не будем
им мешать. И, может быть, до чего-нибудь они договорятся, — тут Воланд махнул рукой в сторону Ершалаима, и он погас.
Слайд 60
— И там тоже, — Воланд указал в
тыл, — что делать вам в подвальчике? — тут потухло
сломанное солнце в стекле. — Зачем? — продолжал Воланд убедительно и мягко, — о, трижды романтический мастер, неужто вы не хотите днем гулять со своею подругой под вишнями, которые начинают зацветать, а вечером слушать музыку Шуберта? Неужели ж вам не будет приятно писать при свечах гусиным пером? Неужели вы не хотите, подобно Фаусту, сидеть над ретортой в надежде, что вам удастся вылепить нового гомункула?
Слайд 62
Туда, туда. Там ждет уже вас дом и
старый слуга, свечи уже горят, а скоро они потухнут, потому
что вы немедленно встретите рассвет. По этой дороге, мастер, по этой. Прощайте! Мне пора.
Слайд 63
— Прощайте! — одним криком ответили Воланду Маргарита
и мастер. Тогда черный Воланд, не разбирая никакой дороги,
кинулся в провал, и вслед за ним, шумя, обрушилась его свита.
Слайд 66
Ни скал, ни площадки, ни лунной дороги, ни Ершалаима не стало
вокруг. Пропали и черные кони. Мастер и Маргарита увидели
обещанный рассвет. Он начинался тут же, непосредственно после полуночной луны. Мастер шел со своею подругой в блеске первых утренних лучей через каменистый мшистый мостик. Он пересек его. Ручей остался позади верных любовников, и они шли по песчаной дороге.
Слайд 69
— Слушай беззвучие, — говорила Маргарита мастеру, и песок
шуршал под ее босыми ногами, — слушай и наслаждайся
тем, чего тебе не давали в жизни, — тишиной. Смотри, вон впереди твой вечный дом, который тебе дали в награду. Я уже вижу венецианское окно и вьющийся виноград, он подымается к самой крыше. Вот твой дом, вот твой вечный дом. Я знаю, что вечером к тебе придут те, кого ты любишь, кем ты интересуешься и кто тебя не встревожит.
Слайд 72
Они будут тебе играть, они будут петь тебе, ты увидишь, какой свет в комнате, когда горят
свечи. Ты будешь засыпать, надевши свой засаленный и вечный колпак, ты будешь
засыпать с улыбкой на губах. Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро. А прогнать меня ты уже не сумеешь. Беречь твой сон буду я.
Слайд 76
Так говорила Маргарита, идя с мастером по направлению к вечному их дому, и
мастеру казалось, что слова Маргариты струятся так же, как струился
и шептал оставленный позади ручей, и память мастера, беспокойная, исколотая иглами память стала потухать.
Слайд 78
Кто-то отпускал на свободу мастера, как сам он
только что отпустил им созданного героя.
Слайд 79
Этот герой ушел в бездну, ушел безвозвратно, прощенный в ночь на воскресенье сын короля-звездочета, жестокий пятый прокуратор
Иудеи, всадник Понтий Пилат.