Слайд 2
Было в Тюрингии, (Германия) поэтической легендой, - поросшая
дубами и буками гора Эттерсберг. Тут любил бывать великий
поэт Гете, здесь он обдумывал свои произведения, оттуда смотрел на светлые пейзажи милого края, на живописные леса, холмы, долины.
Слайд 3
Кончилось поэтическое очарование этого края,
когда в 1936 году нацисты стали возводить на горе
Эттерсберг концентрационный лагерь для противников фашизма, и назвали его Бухенвальд (Буковый лес).
Слайд 4
56 тысяч заключенных приняли здесь мученическую смерть
от пыток и изнурения в бункерах, от пули в
затылок, от голода и тяжелой работы.
Слайд 5
Теперь это место печали и скорби, место торжественного
молчания и почтительного поклонения, где говорит за всех колокол,
установленный на пятидесятиметровой башне. И башня, и колокол - это часть величественного монумента, возведенного на месте концлагеря Бухенвальда героям и жертвам антифашистской борьбы.
Слайд 6
И когда тяжелые густые звуки бухенвальдского набата растекаются
по лесистым склонам горы Эттерсберг,
они напоминают о том, что творилось здесь, поминают погибших - эти звуки бухенвальдского набата, будят, тревожат, призывают людей:
Берегите мир!
Слайд 7
Летом 1958 Сообщение радио о том, что на
территории бывшего лагеря смерти возведена башня, увенчанная колоколом, который
должен напоминать людям о жертвах фашизма и войны, и дало толчок к написанию стихотворения.
Слайд 8
Как вспоминает вдова поэта Александра Соболева, уже через
два часа после этого сообщения Александр Владимирович прочитал ей:
Сотни
тысяч заживо сожженных
Строятся,
строятся
в шеренгу к ряду ряд...
Известный писатель Константин Федин дал тогда такую оценку словам этой песни: "Я
не знаю этого поэта, я не знаю других его произведений, но за один "Бухенвальдский
набат" я поставил бы ему памятник при жизни».
Слайд 9
Соболев отнес эти стихи в газету «Правда». Он
полагал, что в центральной газете к ним отнесутся с
заинтересованностью, особенно если учесть, что война окончилась не так давно и что автор - фронтовик, инвалид войны второй группы.
Стихи не просто вернули безо всяких объяснений, они были все перечеркнуты.
Тогда Соболев понес их в газету «Труд». Там они понравились, и в сентябре 1958 года «Бухенвальдский набат» был напечатан.
Слайд 10
И автор послал его композитору Вано Мурадели.
Уже через
два дня Вано Ильич позвонил по телефону и сказал:
«Пишу музыку и плачу... Какие стихи!»
С только что написанной песней Мурадели пошел на радио. Но... там песня была встречена холодно, если не сказать хуже
Слайд 11
Но, видимо, предначертанную свыше счастливую судьбу песни было
не дано перечеркнуть. Как раз в то время шла
подготовка к Всемирному фестивалю молодежи и студентов в Вене. И песню оценили и разрешили песню «к исполнению» В Вене она была впервые исполнена хором студентов Уральского университета и буквально покорила всех. Это был триумф. Ее тут же перевели практически на все языки, и участники фестиваля разнесли ее по миру.
Слайд 12
Однако на родине, в СССР, песня стала известна
позднее, когда вернулась в документальном фильме «Весенний ветер над
Веной». Теперь уже и здесь остановить ее распространение было невозможно. Это был гимн Всмирной борьбы с фашизмом.
Слайд 13
Песню взял в свой репертуар Ансамбль песни и
пляски Советской Армии под управлением Б.А. Александрова и исполняли
все самые лучшие солисты, в том числе Муслим
Магомаев