Кирилл и Мефодий происходили из византийского города Фессалоники (Салоники), столицы византийской части Македонии. Их отец Лев происходил из рода богатого и был офицером. В семье было семь сыновей (Мефодий — старший, а Кирилл
Кроме греческого языка, там звучал славянский диалект.
По исследованиям современных лингвистов, он и лег в основу языка переводов Кирилла и Мефодия, а с ними и всего церковнославянского языка. Анализ языка переводов Кирилла и Мефодия показывает, что они владели славянским языком как родным.
софии, диалектике, геометрии, арифметике, риторике, астрономии и разным языкам.
Окончив учение, он принял сан иерея и поступил на службу «хранителем библиотеки» (современное звание академика) при соборе Святой Софии в Константинополе.
своими учениками Климентом, Наумом и Ангеларием пришёл в монастырь,
где был настоятелем его брат Мефодий. В монастыре вокруг Кирилла и Мефодия сложилась группа единомышленников и зародилась мысль о создании славянской азбуки.
Слайд 8 Ученики святых Кирилла и Мефодия: Константин Преславский Горазд Охридский
Слайд 10
В 862 году в Константинополь явились послы от
моравского князя Ростислава с такой просьбой: «Народ наш
исповедует христианскую веру, но у нас нет учителей, которые могли бы объяснить нам веру на нашем родном языке. Пришлите нам таких учителей».
Слайд 11
В Моравии Константин и Мефодий продолжали переводить
церковные книги с греческого на славянский язык, обучали славян
чтению, письму и ведению богослужения на славянском языке. В Болгарии, Хорватии, Сербии и Киевской Руси азбука, созданная братьями, получила широкое распространение.