Слайд 2
«Нет слова, - писал Н.В. Гоголь , которое
было бы так замашисто , бойко , так вырывалось
бы из – под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово».
Слайд 3
С глубоким чувством отзывался о народной
речи и Л.Н. Толстой:
« Что за прелесть народная речь! И картинно, и трогательно, и серьёзно».
Слайд 4
Вечным источником, пополняющим «неоглядный
океан русского языка», считал народную речь и известный писатель
К.Паустовский. «Неиссякаемый источник языка – сам народ: крестьяне , паромщики , пастухи пасечники, охотники, рыбаки, старые рабочие , кустари, ремесленники и все те бывалые люди, у которых что ни слово, то золото».
Слайд 5
«Обогащение литературного языка за
счет местных слов требует строгого отбора и большого вкуса.
Потому что есть немало мест в нашей стране, где в языке и произношении, на ряду со словами, подлинными перлами, есть много слов корявых и фонетически неприятных… Местное слово может обогатить язык, если оно образно, благозвучно и понятно».
Слайд 6
Актуальность данной работы состоит
в том, чтобы показать сохранность диалектов в русском языке,
несмотря на различные факторы, влияющие на нашу речь.
Цели:
1)·рассмотреть понятие диалекта;
2) проанализировать структуру диалектов русского языка;
Слайд 7
Задачи:
изучение истории страны через её языковые особенности
;
выявление роли диалектных слов и причин их употребления в
речи;
изучение словарного состава местных говоров и составление словаря диалектных слов.
Объект исследования: различные русские диалекты, в том числе речь жителей Изобильненского района; употребление диалектизмов в художественной литературе .
Слайд 8
Предмет исследования: функции диалектизмов.
Теоретическая база: в основу исследовательской работы легли научно
– популярная, справочная и художественная литература (произведения В.Астафьева, дневниковые записи М.Пришвина).
Слайд 9
Функциональное и лингвистическое понимание
Функциональное понимание
ограничение сферы использования диалекта семейными и бытовыми ситуациями;
образование полудиалектов образование полудиалектов как результат взаимодействия и взаимовлияния различных говоров и связанная с этим перестройка отношений между элементами диалектных систем;
нивелирование своеобразия диалектной речи под влиянием литературного языка (через средства массовой информации, книги, систему образования и т. п.) и возникновение промежуточных форм — например, диалектно окрашенной литературной речи.
Лингвистическое понимание
Для лингвиста информация из традиционного сельского диалекта оказывается более ценной по сравнению с той, которая получена на основе литературного варианта.
Слайд 12
Выдающимся примером огромной лексикографической
работы, проделанной одним человеком, является «Толковый словарь живого великорусского
языка В.И. Даля. Четырехтомный словарь, заключающий в себе около 200 000 объясненных слов, - результат труда почти всей жизни Владимира Ивановича Даля
Слайд 13
Начав собирать материал восемнадцатилетним юношей В.и. Даль и
после выхода в свет всех четырёх томов, вплоть до
своей смерти. продолжал работать над совершенствованием словаря. т.е. отдал этому колоссальному труду 53 года своей жизни.
Прекрасный знаток народной речи, особенно диалектной лексики, В.И.Даль ввёл в словарь не только литературные слова, но и огромное количество слов областных, из разных говоров русского языка. И до сих пор словарь Даля считается сокровищницей русской диалектной лексики.
Слайд 14
«Народное слово» в творчестве Пришвина
-Понесли хлеб в лес.
А солнце уж село. Дяинька и рыцит: «Филипп, Филипп,
иди ужинать!» А тут река, да ельник угрю-юмный. Из этого-то ельника выходит мужик высокий, глаза светлые, собачка на веревке. Пала дяинька на земь. А он-то над ней свистит, да галит, да в долоши клещет. Пришел в ее избушку да и ну ругать, что после солнца рыцит…
Глагол пала (ж. р.) в предложении Пала дяинька на земь позволяет понять, что первоначально воспринятое значение слова дяинька неверно: в Олонецкой губернии дяинька, деинка – «тетка».
Слайд 15
Пришвин-исследователь, тщательно фиксирующий
слова местного наречия, помогает раскрыть
семантику
диалектизмов, формируя совместно с
другими собирателями-фольклористами «Словарь
областных слов». Благодаря словарю
современный
читатель может свободно воспринимать незнакомые
слова в контексте. Например : гугай «филин»; рыть,
рычать (рыцит) «кричать»; фатера «изба, дом»;
галить «смеяться, издеваться»; долонь «ладонь», в
долоши клещет «в ладоши хлопает».
Слайд 16
«…Хотелось бы поговорить о людях, что маяками светят
нам на сложном извилистом пути жизни. Питают нас своим
душевным теплом и живительными соками…»
Слайд 17
Бытовые диалекты
Бытовые диалекты.
Кайла –«Выхватил у него кайлу», («Затеси»)
– значение этого слова встречается у В.И. Даля. Это
землекопное орудие.
Куть – «Юркнул в куть», («Последний поклон») – место между печью и стеной, где обыкновенно стряпали, держали посуду, ухваты – по опросу.
Жулькать – «Жулькать бельё», «Вода в бахилы жулькает», («Поминки») – у В.И. Даля Жулькать – это давить, месить, переминать или издавать мокрый звук.
Голик-«Голиком смахнула с приступки», («Уха на Боганидихе»)-веник из прутьев – по опросу.
Слайд 18
Диалекты, связанные с промыслами.
Подтоварник –«Касьянка чисто выскребла
подтоварник», («Уха на Богонидихе») – место, где распределялся улов
рыбы, сортировался, укладывался в ящики. Произошло от слова «товар», под товар, так в окрестных деревнях называют место, где хранят зерно, ещё его называют перевалкой – по опросу местных жителей.
Тоня – место ловли рыбы, захват одной сетью. «Боганидинская тоня четыре версты», («Уха на Боганидихе») – опрос рыбаков.
Табанить – «Мать табанила веслом», («Уха на Боганидихе»)- направлять лодку одним веслом – по опросу.
Слайд 19
Диалекты и говоры, связанные с природой.
Приплеск
– часть берега, омываемый волной. «Все высыпали на приплеск».(«Уха
на Боганидихе») –С.И. Ожегов «Словарь русского языка».
Зимник – дорога зимой по замерзшей реке или непроходимому болоту, («Медвежья охота») –по опросу местных жителей.
Полозница – «Полозница блестела при лунном свете». («О себе и своей работе») – дорога на льду. Накатанная полозьями – по опросу местных жителей.
Хиуз – пронизывающий холодный ветер. У В.И. Даля хиуз – то же, что и хижа, мокрая осенняя погода, не сильный, но резкий зимний ветер, северяк.
Медунка – цветок фиолетового, лилового цвета с запахом меда, с соцветием, собранным в зонтик. («Последний поклон»).
Слайд 20
Названия растений, ягод, грибов
Обабок, синеножка, осиновик -
подосиновик
Красняк, красновик- подберёзовик
Клюковка - клюква
Боровик, беловик,
белоножка - белый гриб
Бужур - жёсткая трава
Картопля - картошка
Чёрная малина - ежевика
Кислица - щавель
Яранка - герань
Буряк-свекла
Слайд 21
Названия продуктов питания
Чертополох, хреновина, огонёк -
острая приправа
Шаньга - ватрушка
Кулага - ягоды с сахаром и
сметаной
Драники, дрочена - оладьи из картофеля
Холодец -студень
Колбик - пресованное мясо
Сюрпа - бульон
Слайд 22
Названия жилых и хозяйственных построек
Казёнка -
кладовка Стайка - хлев
Стог, омёд, скирда -укладка сена
Погреб, лаз - подполье Горница – комната
Заплот, штакетник - забор Надкрышье – чердак
Назём – навоз
Тепляк – жилье
Клуня – сарай
Загнетка – теплый угол
Слайд 23
Названия домашних
животных и птиц
Воркун - голубь
Парунья
- курица
Курчата - цыплята
Кочет – петух
Квочка
- наседка
Слайд 24
Названия предметов домашнего обихода и домашней утвари
Вихотка
- мочалка
Черпак - поварёшка
Дробына - лестница
Крынка
-сосуд для молока
Серянки, серники - спички
Рушник, утиральник -полотенце
Рукомойник - умывальник
Глечик - кувшин
Жбан - кувшин с крышкой
Задергушки - короткие шторы
Заслонка - железная крышка у печи
Клюка - кочерга
Голик - веник
Литовка - коса
Голбчик- полка
Скриня – сундук
Рядно - одеяло
Батог- кнут
Стулка – табуретка
Налыга- веревка