Слайд 2
Цели урока:
Обучающая:
– познакомить учащихся с историей создания
комедии, развивать восприятие учащимися литературного произведения.
– дать основные теоретические
понятия. Объяснить природу гоголевского смеха
Развивающая: развивать аналитические умения и навыки обучающихся, расширять знания о драматургии, проследить связь литературы и живописи.
Воспитывающая: формировать положительные нравственные ориентации.
Слайд 3
Николай Васильевич Гоголь «Ревизор»
Слайд 4
В 1835 А.С. Пушкин получает от Гоголя письмо,
в котором говорится: «Сделайте милость , дайте какой-нибудь сюжет,
хоть какой-нибудь, смешной или несмешной, но русский чисто анекдот. Рука дрожит написать тем временем комедию».
Анекдот (от греч. anekdotos — неизданный) - короткий рассказ об историческом лице, происшествии.
Комедия - вид драмы, в котором характеры, ситуации представлены в смеховых, комических формах; здесь обличающих человеческие пороки и раскрывающих негативные стороны жизни
Слайд 5
В ответ на просьбу Гоголя Пушкин рассказал ему
историю о мнимом ревизоре: однажды в Нижнем Новгороде, который
Пушкин проезжал, собирая сведения о Пугачёве, его приняли за важного государственного чиновника. Это рассмешило Пушкина и запомнилось в качестве сюжета, который он и подарил Гоголю. Этот пушкинский забавный случай оказался столь характерным для русской жизни, что делало его особенно привлекательным для Гоголя. Он писал в “Петербургских записках 1836 года”: “ Ради бога, дайте нам русских характеров, нас самих дайте нам, наших плутов, наших чудаков на сцену их, на смех всем!”
Слайд 6
И всё же «Ревизор» произвёл на публику ошеломляющее
впечатление.
Комедия удивила актёров ещё во время первого чтения
её автором. Она казалась трудной и малопонятной. Присутствуя на репетициях, Гоголь видел то смятение, в котором находились актёры: их смущали непривычные герои пьесы, отсутствие любовной интриги, язык комедии. Актёры не придавали значения советам Гоголя, игнорировали его указания. Общественного содержания пьесы актёры не оценили и не разгадали.
Слайд 7
И день первой постановки – 19 апреля 1836
года – стал великим днём русского театра. На этой
премьере присутствовал император Николай I. Уезжая, он сказал: «Тут всем досталось, а больше всего мне».
император Всероссийский с 14 декабря [26 декабря] 1825 по 18 февраля [2 марта] 1855 года, царь Польский и великий князь Финляндский.
Слайд 8
Михаил Семенович Щепкин – первый исполнитель роли городничего
в Москве
1836 год
После премьеры в Петербурге настроение Гоголя
изменилось: он переслал московским актёрам пьесу. В письме актёру Щепкину просил «взять на себя всё дело постановки «Ревизора», а самому Щепкину предложил взять роль Городничего.
Гоголя просили приехать в Москву и начать репетиции, но этого не произошло. Однако он переписывался со Щепкиным, делился своими соображениями по поводу постановки.
25 мая 1836 года в Малом театре состоялась премьера «Ревизора». Спектакли проходили с успехом. Пьеса стала темой всеобщих разговоров.
Слайд 9
– Какой же основной
вопрос у нас возникнет при чтении комедии?(За что же
досталось царю?)
– Что же так возмутило высокопоставленную публику?
Слайд 10
Подберите цитаты к иллюстрациям
Слайд 14
Какие фамилии носят персонажи, если мы можем догадаться
о роде их деятельности с помощью именований?
Говорящие
Слайд 15
Иван Александрович Хлестаков
"хлыщ" (прыткий молодой человек, фат, повеса,
щеголь) ;
"хлестать" (в одном из переносных значений -
"хватать").
Слайд 16
Первая часть этой фамилии, вероятнее всего, образована от
слова «сквозник» , отмеченного в толковом словаре русского языка
Д. Н. Ушакова как областное, означающее “сквозняк – сквозной ветер, резкая струя воздуха, проходящая через что-либо”, не встречая на пути преград. А вторая часть образована от украинского глагола «дмухати» , что значит «дуть» . Эта фамилия создает образ человека, ничем не ограниченного в своем плутовстве и изворотливости. Подобно ветру, он может проникнуть в любую щель, ловко обмануть, где надо подольстить и добиться своего.
Антон Антонович Сквозник-Дмухановский
Слайд 17
Степан Ильич Уховертов
вертеть уши, заворачивать уши, вытаскивать провинившегося
за ухо, все эти ассоциации указывают на силовой характер
структуры, в которой состоит частный пристав.
Слайд 18
Держиморда – это не просто значение слова, а
типичный бранный возглас блюстителей порядка “Держи его, эту морду!”,
произносимый во время преследования жертвы
Слайд 19
Аммос Федорович Ляпкин-Тяпкин
происходит от народного фразеологического
сочетания «тяп-ляп» . В словаре Д. Н. Ушакова он
означает «быструю, но небрежную и грубую работу» . «Тяп-ляп» - это значит кое-как, наспех, небрежно.
Слайд 20
Артемий Филиппович Земляника
сопоставление Н. В. Гоголь проводит с
соответствующим растением, стелющимся по земле. Образ этого растения вызывает
представление о мелком человеке – карьеристе, доносчике. Его громоздкая неуклюжая внешность контрастна смыслу его фамилии, о нем весьма остроумно заметил Гоголь: «…Земляника – человек толстый, но плут тонкий» .
Слайд 21
Иван Кузьмич Шпекин
В фамилии Шпекин слышится "шпик"
- презрительное разговорное слово, которое обозначает сыщика и тайного
агента полиции. Из пьесы известно, что почтмейстер вскрывал письма, именно из-за его перлюстрации писем чиновничество уездного городка узнаёт, что Иван Александрович Хлестаков - фальшивый ревизор, мелкий чиновник из Петербурга.
Слайд 22
Лука Лукич Хлопов
очевидно, от слова «хлоп», то есть
холоп. В словаре Д. Н. Ушакова дается переносное значение
– «человек, пресмыкающийся перед кем-нибудь, готовый на все из раболепия и низкопоклонства» - с пометой «презрительное».
Слайд 23
Христиан Иванович Гибнер
построена на немецкий лад. За
ее структурой скрывается саркастический, едкий смысл: Гибнер - гибнуть.
Именно такую ассоциацию
невольно вызывает фамилия врача, у которого больные мрут, как мухи.
Слайд 24
Домашнее задание: Найти ответы на вопросы
Кто первый предложил
“подсунуть” ревизору?
Кто первым идет на приём к Хлестакову?
Продолжите
фразу: “Имею честь представиться: смотритель училищ титулярный советник…”
Кто рассказывает мнимому ревизору о том, “что здешний почтмейстер совершенно ничего не делает: все дела в большом запустении, посылки задерживаются…”?
Кого Добчинский просит помочь узаконить внебрачного сына?
Чьи это слова: “Только знаете что, Иван Александрович? Уезжайте отсюда! Ей – богу, уже пора! Погуляли здесь два денька, ну – и довольно”?
“Как бы я желал, сударыня быть вашим платочком, чтобы обнимать вашу лилейную шейку…” Чьи слова?
Анна Андреевна: “Знаешь ли ты, какой чести удостаивает нас…Он просит руки нашей дочери”. О ком она говорит?
Кто приказал Авдотье достать из кладовой персидский ковёр и отдать его в дорогу Хлестакову?
У кого просит деньги Хлестаков: “Да вот тогда вы дали двести, то есть не двести, а четыреста: я не хочу воспользоваться вашею ошибкою, - так, пожалуй, и теперь столько же, чтобы уже ровно было восемьсот”?
Слайд 25
Проверь себя:
Земляника
Ляпкин-Тяпкин
Хлопов
Земляника
Хлестаков
Осип
Хлестаков
Хлестаков
Городничий
Городничий