Слайд 2
Что такое фразеологизм?
Фразеологи́зм, фразеологический оборот, речевой оборот — свойственное только данному
языку устойчивое сочетание слов — свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов,
значение которого не определяется значением — свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов — свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Из-за того, что фразеологизм (или же идиому — свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Из-за того, что фразеологизм (или же идиому) зачастую невозможно перевести дословно (теряется смысл — свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Из-за того, что фразеологизм (или же идиому) зачастую невозможно перевести дословно (теряется смысл), среди иностранцев могут возникать трудности перевода и понимания. С другой стороны, такие фразеологизмы придают языку яркую эмоциональную окраску.
Слайд 3
Фразеологизм – готовая языковая единица
Особенности фразеологизмов
Фразеологизм
является готовой языковой единицей. Это значит, что человек, употребляющий
его в своей речи или на письме, извлекает это выражение из памяти, а не придумывает на ходу. К фразеологизму всегда можно подобрать синонимичное слово (иногда и антоним). Фразеологизм - это выражение, которое не может состоять менее, чем из двух слов. Практически все фразеологизмы побуждают собеседника или читателя на проявление ярких эмоций.
Функции фразеологизмов
У каждого фразеологизма главная функция одна - придать речи яркость, живость, выразительность и, конечно же, высказать авторское отношение к чему-либо. Для того чтобы представить, насколько речь становится ярче при употреблениии фразеологизма, представьте, как юморист или писатель высмеивает кого-то с употреблением фразеологизмов. Речь становится интереснее.
Слайд 4
Долгий ящик
Возможно, истоки этого выражения, которое
означает «надолго отложить что-либо», берут свое начало в Московской
Руси.
Более трех веков назад по приказу царя Алексея Михайловича, отца Петра Первого, напротив коломенского дворца был установлен длинный ящик, в который каждый желающий мог положить послание царю с пожеланиями или жалобами. Урна быстро наполнялась, однако решения по волнующим население вопросам либо не выносились вовсе, либо ждать их приходилось очень долго. Поэтому в народе ящик стали называть не «длинным», а «долгим».
Есть еще одна версия, согласно которой словосочетание пришло в язык значительно позже. В XIX веке чиновники вели картотеки, которые представляли собой деревянные ящички, куда раскладывались жалобы и прошения. Ящик, в котором собирались вопросы, не требующие быстрого решения, называли «долгим».
Слайд 5
Водить за нос
Вводить в заблуждение, обманывать.
Эта фраза пришла
к нам из Средней Азии. Приезжих часто удивляет, как
маленьким детям удается справляться с огромными верблюдами. Животное послушно следует за ребенком, ведущим его за веревку. Дело в том, что веревка продета через кольцо, находящееся у верблюда в носу. Тут уже хочешь, не хочешь – а приходится подчиняться! Кольца вдевали и в носы быков, чтобы сделать их нрав более покладистым.
Если человек обманывает кого-нибудь или не исполняет обещанное, то о нем также говорят, что он «водит за нос».
Пример: «Студенты все влюблялись в нее, по очереди или несколько в одно время. Она всех водила за нос и про любовь одного рассказывала другому и смеялась над первым, потом с первым над вторым» (Гончаров).
Слайд 6
Вернёмся к нашим баранам
Фразеологизм «Вернемся к нашим баранам»
значение
Обращение к тому из говорящих, кто слишком далеко ушел
от обсуждаемой первоначальной темы.
(Выражение из анонимного фарса «Адвокат Пьер Патлен» (около 1470г.). В нем некий суконщик на суде против пастуха, укравшего у него овец, начинает обвинять адвоката Патена, не уплатившего ему за купленное сукно).
с первым над вторым» (Гончаров).
Слайд 7
Божий одуванчик
Фразеологизм «Божий одуванчик» значение
О женщине очень преклонных
лет.
«Раздался протяжный стон, и под кроватью кто-то завозился… —
В чем дело? Лучше признайтесь сразу. — Сначала поклянитесь, что никому не скажете, — настойчивее потребовала старушка — божий одуванчик» (В. Прохоров).
Слайд 8
Конь ещё не валялся
Фразеологизм «Конь еще не валялся»
значение
Кто-то даже не приступал к какому-то делу.
«А Фауст был
ученый, а не аспирант. Можно сказать, академик. А у вас, Ричард, еще конь не валялся. Все рассуждаете. Так вы и останетесь вечнозеленым деревом» (Д. Гранин).
Слайд 9
В ус не дуть
Фразеологизм «В ус не дуть»
значение
Совершенно ни о чем не беспокоиться.
«Ничего-то прежнего во мне
не осталось — слабость да хворость одна! Даже девки-поганки заметили это — и в ус мне не дуют! Я слово — они два» (Салтыков-Щедрин).
Слайд 10
В одно ухо влетает, в другое вылетает
Фразеологизм «В
одно ухо влетает, в другое вылетает» значение
Несерьезно относиться к
услышанному, быстро забывать.
«Перестаньте вы, папа, ну что тут сердиться? — Маня махнула Валентине рукой, — опаздываем мы, в клуб торопимся. — Эх, вы, — сплюнул Матвей Поликарпович, — вертушки! Хватитесь, когда наплачетесь. А это пока у вас в одно ухо влетает, в другое вылетает, молодые» (А. Мотыльков).
Слайд 11
Поймать журавля в небе
Фразеологизм «Поймать журавля в небе»
значение
Получить что-то недостижимое, добиться невозможного.
«Но над кем смеялись, кого
осуждали, старались переубедить, говорили, будто он хочёт поймать журавля в небе» (А. Клявис).
Слайд 12
В чужой монастырь со своим уставом не ходят
Когда-то
распорядок всей монастырской жизни определялся монастырскими уставами. Один монастырь руководствовался одним
уставом, другой — другим. Более того: в старину некоторые монастыре имели свои судебные уставы и обладали правом самостоятельно судить своих людей во всех их грехах и прегрешениях.
Выражение : «В чужой монастырь со своим уставом не ходят» это в переносном смысле употребляется в значении нужно подчиняться установленным правилам, обычаям в обществе доме, а не устанавливать свои собственные.
Слайд 13
Как курица лапой
Фразеологизм «Как курица лапой» значение
Как курица
лапой – писать или рисовать неразборчиво, непонятно и некрасиво. Если
пронаблюдать за курами и за тем, какие следы лапками они оставляют на земле, то можно заметить, что они складываются в замысловатые узоры. «После четырёх лет художественной школы я по-прежнему рисую как курица лапой».
Слайд 14
Семи пядей во лбу
Фразеологизм «Семи пядей во лбу»
значение
О человеке, отличающемся обширными знаниями и живым умом.
Так говорят
про очень умного человека, предполагая, что высота лба пропорциональна уму. Употребляя это выражение, мы, конечно, не задумываемся о том, что точности оно обозначает. «Пядь», или «четверть», — старинная мера длины, равная расстоянию между растянутыми большим и указательным пальцами на один метр двадцать шесть сантиметров.
Вряд ли такой умник был бы доволен своей внешностью.
Слово «пядь» участвует еще и в выражениях «ни пяди», «ни на пядь» («ни капельки», «нисколько»).
Пример: «Слушай, а что за парень этот Сашка?.. — Парень как парень. Обыкновенный. Как мы с тобой. Не лучше, не хуже… «В том-то и дело — обыкновенный, — думал Иван. — Если бы был какой-нибудь выдающийся, семи пядей во лбу, я бы легко понял, почему она его помнит, не хочет забывать» (В. Шугаев).
Слайд 15
Крокодиловы слёзы
Фразеологизм «Крокодиловы слезы» значение
Фальшивое проявление страданий, сожалений,
раскаяний.
Выражение «проливать крокодиловы слезы» мы употребляем по отношению к человеку
неискреннему, который лицемерно сокрушается и сочувствует нам по какому-либо поводу, причиной которого часто бывает сам. Говорят, человек льет крокодиловы слезы тогда, когда фальшиво сопереживает нам, в душе ухмыляясь и радуясь неудачам, выпавшим на нашу долю. Очень точно и емко этот фразеологизм характеризует неискреннего и лживого человека, прекрасно передавая суть его души.
Слайд 16
Сесть в калошу
Не устаем повторять: смысл рассматриваемого изречения
сводится к констатации того факта, что человек попал в
неудобное положение. Как правило, такая характеристика дается индивиду, если он дал маху не в физическом смысле (например, застрял в дверях автобуса или лифта), а когда повел себя как-то не так или сказал что-то не то. Теперь-то ясно значение слова «сесть в галошу (калошу)».
Слайд 17
Наломать дров
Значение и происхождение фразеологизма "наломать дров" -
связаны. Смысл выражения объясняется его историей. Считается, что оно
родом из 19 века. Под словом "дрова" подразумевалось "всё, чем можно растопить печь" (хворост, валежник). Эти материалы очень легко ломались. Женщины самостоятельно заготавливали такие "дровишки", раскалывая их на несколько частей о колени. Почему фразеологизм принял негативную окраску? Дело в том, что поломанный хворост лежал небрежными кучками. Палочки были разной длины и с корявыми краешками. Именно поэтому любая небрежная работа с большим количеством промахов и ошибок сравнивалась с ломкой дров
Слайд 18
Белены объесться
Фразеологизм «Белены объесться» значение
Довольно часто, будучи ошарашенными
мнением или поступком какого-нибудь человека, мы в сердцах говорим:
«Ты что, белены объелся?». И не задаемся вопросом, что же собственно такое «белена».
Белена – это высокое растение с характерно пахнущими цветками тускло-желтого цвета, которое иногда встречается в огородах деревенских домов. Белена крайне ядовита. Внешне ее семена похожи на семена мака, но обладают специфическим эффектом – съевший их человек теряет рассудок и начинает вести себя неадекватно, возможен даже летальный исход.
Отсюда очевидно, почему данное выражение применяют к тем людям, которые чудят и допускают глупые ошибки.
О том, кто делает что-то совершенно несуразное, дурное.
Белена – ядовитое растение
Слайд 19
Водой не разольёшь
В давние времена, если завязывалась драка,
буйных молодцев обычно остужали с помощью холодной воды. И
вот те товарищи, которые, даже несмотря на такие крутые меры, оставались вместе, и признавались настоящими друзьями. Согласитесь, что холодная вода – серьезное испытание для дружбы. Вот уж действительно «не разлей вода» (значение фразеологизма можно понимать как прямо, так и метафорически в этом случае). Если же мы мысленно возвращаемся в наше не такое уж далекое прошлое, то можно сказать, что настоящий друг никогда не бросал другого, когда тот нарывался на хулиганов. Бандиты на улицах были некоторым аналогом холодной воды, лакмусовой бумажкой для дружбы,
Слайд 20
Положить зубы на полку
Фразеологизм «Зубы на полку положить»
значение
Зубы на полку положить — эта старинная поговорка заключается в
том, что из-за отсутствия или нехватки материальных средств, приходится отправляться на полугодовое существование.
Вот только о наших ли зубах идет речь?! О вставных или собственных зубов отводиться место на полке в этой поговорке?
Вовсе нет. Нужно отметить, что зубья или зубы имеет и пила, вилы, грабли и гребенка – необходимый атрибут для каждой пряхи.
Если работа есть, то и кусок хлеба у вас всегда на столе будет. Если же работы нет, то клади зубы на полкуи ходи голодным.
Похожая пословица «Жди толку, положи зубы на полку» имеет немного другой смысл. Этот совет весьма ироничен. В этом случае, послушайте пословицу, и сделайте полностью наоборот. Вот тогда-то будет все правильно.
Слайд 21
Лезть на рожон
Фразеологизм «Лезть на рожон» значение
• Необдуманно
что-то делать.
В Древней Руси (да и сейчас еще в
некоторых диалектах) рожон— «заостренный с одного конца кол, шест, рогатина». Смельчаки-охотники шли на медведя с выставленным перед собой колом. Напоровшись на рожон, зверь погибал.
Развязка, роковая для медведя, в ярости и ослеплении идущего га гибель, послужила языку материалом для создания поговорки лезть на рожон. Смысл ее: «предпринимать действия, заведомо обреченные на провал, «нарываться» по своей воле на крупные неприятности».
Затевать какое-то рискованное дело, обреченное на неудачу. «Когда сорвался штурм 6—18 июня, интервенты признали, что он был недостаточно подготовлен, что повторять его в ближайшее время с надеждой на успех значит просто лезть на рожон…» (Сергеев-Ценский).
Слайд 22
Семь пятниц на неделе
Семь пятниц на неделе
О человеке,
который легко меняет свои решения, намерения и т. д.
Мой
друг человек необязательный, легко увлекается и быстро меняет свои решения. Про него говорят: «У него семь пятниц но неделе». Что же, у тебя семь пятниц на неделе? Шумел, шумел… отца расстроил и вдруг на обратный курс? (А. Соболев)
Пятница некогда была свободным от работы, а потому базарным днём. Долгое время она была и днём исполнения различных торговых обязательств. В пятницу получали деньги и давали обещание привезти на следующей неделе заказанный товар. В пятницу получали товар и обещали в следующую пятницу отдать за него деньги. О нарушающих эти обещания и говорили, что у них семь пятниц на неделе. Позже этот фразеологизм стали применять к людям, часто меняющим свои решения.
Слайд 23
На седьмом небе от счастья
.
Фразеологизм «На седьмом небе»
значение
Испытывая чувство глубокого удовлетворения.
Фразеологизм чувствовать себя (быть) на седьмом
небе шутливо выражает безграничное счастье и глубокое удовлетворение.
Древнегреческий философ Аристотель считал, что небо состоит и семи неподвижных кристальных сфер, на которых якобы покоятся звезды, планеты. Седьмое небо, по его мнению, было обиталищем ангелов, раем.
Пример:
«Сам Рогожин весь обратился в один неподвижный взгляд. Он оторваться не мог от Настасьи Филипповны, он упивался, он был на седьмом небе» (Ф. Достоевский).
Слайд 24
Как собаке пятая нога
Фразеологизм «Как собаке пятая нога»
значение
О совершенно ненужной, являющейся обузой, вещи.
«И на кой мне
черт вас в роту прислали? Нужны вы мне как собаке пятая нога» (А. И. Куприн).
Фразеологизм «Как собак нерезаных» значение
Очень много.
«А на исправников шили? — осведомился Смехунов. — Экося, важная птица! В Петербурге исправников этих, как собак нерезаных…» (А. Чехов).
Слайд 25
Вот где собака зарыта
Фразеологизм «Вот где собака зарыта!»
О
том, что является самым важным, основным в какой-то проблеме.
Как гласит история, у бывалого австрийского вояки Сигизмунда Альтенштейга был любимый пес, который сопровождал его во всех военных походах. Случилось так, что судьба забросила Сигизмунда на голландские земли, где он попал в очень опасную ситуацию. Но преданный четвероногий друг быстро пришел на выручку и спас хозяина, пожертвовав своей жизнью. Чтобы отдать дань уважения псу, Альтенштейг устроил торжественные похороны, а могилу украсил памятником, увековечивающим героический поступок собаки.
Но через пару веков найти памятник стало очень сложно, лишь некоторые местные жители могли помочь туристам отыскать его. Тогда то и родилось выражение «Вот где собака зарыта!»,