Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Речевые ошибки в деловом общении

Содержание

Цель данной работы – анализ наиболее частотных речевых ошибок в деловом общении
ТИПИЧНЫЕ РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ В ДЕЛОВОМ ОБЩЕНИИКириенко Дарья, студентка ЭБ-101.Научный руководитель – к.филол.н., Цель данной работы – анализ наиболее частотных речевых ошибок в деловом общении Грамотность речи является неотъемлемым качеством коммуникативно развитой личности. Незнание основ культуры речи Функции общенияИнформационнаяКонтактоустанавливающаяВоздействующая Основные функции речевых формулировок Читающий, говорящий или слушающий участник делового общения обращается ВступлениеЧем выше уровень владения языковой личностью культурой речи, тем привлекательнее будет его 1.Слова – «паразиты» Злоупотребление словами-паразитами мешает смысловому восприятию речи, искажает основную мысль 2.Речевые штампы 1. универсальные слова, используемые в разных непонятных и неопределенных контекстах 3.Жаргонные слова (жарго́н (фр.(жарго́н (фр. jargon) — социолект(жарго́н (фр. jargon) — социолект, 3.Жаргонные словаПрофессиональный деловой жаргон, социолект или сленг можно определить как «административно-деловой». примеры: 3.Жаргонные словаНепозволительно использовать в деловой документации жаргон «управленцев»: «наработать» (материал), «протолкнуть» (продукт), 4.Многословие Плеоназмы: «передовой авангард, совместное сотрудничество», «информационное сообщение»Тавтология: «польза от использования, явление 5.Грамматические ошибки смешение временных значений причастий некорректное использование форм причастий от глаголов 5.Грамматические ошибкиизлишнее усложнение речи использование «искусственных» словообразовательных формнеправильный выбор союза повторение частицы 5.Грамматические ошибки и штампыэмоционально – образные фразеологизмы «иметь на счету, оставлять желать «почва под ногами» вместо «почва из-под ног», «покривил в душе» вместо «покривил Заключениесловарный запас нормы культуры речи человек, знакомый с основными приемами делового общения, ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРАГутарева Н. Ю. Обучение фразеологии в рамках делового общения на примере СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕКириенко Дарья, студентка ЭБ-101.Научный руководитель – к.филол.н., доцент кафедры ГиПД Магомедова П.С.
Слайды презентации

Слайд 2
Цель данной работы – анализ наиболее частотных речевых

Цель данной работы – анализ наиболее частотных речевых ошибок в деловом общении

ошибок в деловом общении


Слайд 3
Грамотность речи является неотъемлемым качеством коммуникативно развитой личности.

Грамотность речи является неотъемлемым качеством коммуникативно развитой личности. Незнание основ культуры

Незнание основ культуры речи может стать причиной неудачи в

деловых переговорах.



Слайд 4 Функции общения
Информационная
Контактоустанавливающая
Воздействующая

Функции общенияИнформационнаяКонтактоустанавливающаяВоздействующая

Слайд 5 Основные функции речевых формулировок
Читающий, говорящий или слушающий

Основные функции речевых формулировок Читающий, говорящий или слушающий участник делового общения

участник делового общения обращается к уже готовым устойчивым формулам,

позволяющим охарактеризовать стандартные ситуации, возникающие в деловой коммуникации.

Слайд 6 Вступление
Чем выше уровень владения языковой личностью культурой речи,

ВступлениеЧем выше уровень владения языковой личностью культурой речи, тем привлекательнее будет

тем привлекательнее будет его вербальный имидж, продуктивнее результаты делового

общения и соответственно социальный и профессиональный статус коммуниканта.

Слайд 7 1.Слова – «паразиты»
Злоупотребление словами-паразитами мешает смысловому восприятию

1.Слова – «паразиты» Злоупотребление словами-паразитами мешает смысловому восприятию речи, искажает основную

речи, искажает основную мысль и вызывает раздражение слушателей.
«так»,

«так сказать», «ну вот», «в самом деле», «понимаете», «значит», «эээээ…», «это самое» и др.


Слайд 8 2.Речевые штампы
1. универсальные слова, используемые в разных

2.Речевые штампы 1. универсальные слова, используемые в разных непонятных и неопределенных

непонятных и неопределенных контекстах и лишающие речь конкретики
2.

парные слова, которые употребляются в разговоре как единое сочетание, но не являются фразеологизмами (например, «бурные аплодисменты», «неизгладимое впечатление»).

Слайд 9 3.Жаргонные слова
(жарго́н (фр.(жарго́н (фр. jargon) — социолект(жарго́н

3.Жаргонные слова (жарго́н (фр.(жарго́н (фр. jargon) — социолект(жарго́н (фр. jargon) —

(фр. jargon) — социолект, отличающийся от общеразговорного языка специфической

лексикой(жарго́н (фр. jargon) — социолект, отличающийся от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией(жарго́н (фр. jargon) — социолект, отличающийся от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладающий собственной фонетической(жарго́н (фр. jargon) — социолект, отличающийся от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладающий собственной фонетической и грамматической системой

Слайд 10 3.Жаргонные слова
Профессиональный деловой жаргон, социолект или сленг можно

3.Жаргонные словаПрофессиональный деловой жаргон, социолект или сленг можно определить как «административно-деловой».

определить как «административно-деловой».
примеры: «контролька, безнал, глухарь, висяк, социалка,

продавить, состыковать, отавизовать, факсануть»
и т.д

Слайд 11 3.Жаргонные слова
Непозволительно использовать в деловой документации жаргон «управленцев»:

3.Жаргонные словаНепозволительно использовать в деловой документации жаргон «управленцев»: «наработать» (материал), «протолкнуть»

«наработать» (материал), «протолкнуть» (продукт), «проработать» (вопрос), «отксерить» (документ), хотя

в устном профессиональном общении употребление этих слов допустимо

Слайд 12 4.Многословие
Плеоназмы: «передовой авангард, совместное сотрудничество», «информационное сообщение»
Тавтология:

4.Многословие Плеоназмы: «передовой авангард, совместное сотрудничество», «информационное сообщение»Тавтология: «польза от использования,

«польза от использования, явление проявляется, следует учитывать следующее», «внешне,

так сказать, на взгляд со стороны…, упаковочная лента для упаковки», «дефект воспитания» вместо «дефект конструкции» и т.п.

Слайд 13 5.Грамматические ошибки
смешение временных значений причастий
некорректное использование

5.Грамматические ошибки смешение временных значений причастий некорректное использование форм причастий от

форм причастий от глаголов совершенного вида
ошибочное использование возвратных

форм (на -ся)

Слайд 14 5.Грамматические ошибки
излишнее усложнение речи
использование «искусственных» словообразовательных форм
неправильный

5.Грамматические ошибкиизлишнее усложнение речи использование «искусственных» словообразовательных формнеправильный выбор союза повторение

выбор союза
повторение частицы «бы»
повторение одних и тех

же союзов или союзных слов

Слайд 15 5.Грамматические ошибки и штампы
эмоционально – образные фразеологизмы «иметь

5.Грамматические ошибки и штампыэмоционально – образные фразеологизмы «иметь на счету, оставлять

на счету, оставлять желать лучшего, находиться на уровне»
«высокие договаривающиеся

стороны, высокий гость, вручение документов»
«подниматься по карьерной лестнице, быть вызванным на ковёр, офисный планктон»

Слайд 16
«почва под ногами» вместо «почва из-под ног», «покривил

«почва под ногами» вместо «почва из-под ног», «покривил в душе» вместо

в душе» вместо «покривил душой»
«ниже любой критики» вместо «всякой

критики», «сыграло большое значение» вместо «сыграло большую роль»,
«нести сыр-бор» вместо «нести чушь»
«отдать должную дань» вместо «отдать дань».

Слайд 17 Заключение
словарный запас
нормы культуры речи
человек, знакомый с

Заключениесловарный запас нормы культуры речи человек, знакомый с основными приемами делового

основными приемами делового общения, более успешен в карьере и

бизнесе.

Слайд 18 ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА
Гутарева Н. Ю. Обучение фразеологии в рамках

ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРАГутарева Н. Ю. Обучение фразеологии в рамках делового общения на

делового общения на примере русского и английского языков //

Молодой ученый. — 2015. — №11. — С. 1328-1330. — URL https://moluch.ru/archive/91/19742/ (дата обращения: 20.04.2018).
Деловое общение. Деловой этикет: Учеб. пособие для студентов вузов / Автор-составитель И.Н. Кузнецов. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2005. – 431 с.
Основы русской деловой речи. Учебное пособие для студентов высших учебных заведений. Под редакцией проф. В. В. Химик. 2-е издание. - М., 2012
Тлеужанова А. К. Особенности студенческого жаргона [Текст] // Филология и лингвистика в современном обществе: материалы III Междунар. науч. конф. (г. Москва, ноябрь 2014 г.). — М.: Буки-Веди, 2014. — С. 114-118. — URL https://moluch.ru/conf/phil/archive/136/6460/ (дата обращения: 22.04.2018).

  • Имя файла: rechevye-oshibki-v-delovom-obshchenii.pptx
  • Количество просмотров: 182
  • Количество скачиваний: 0