Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Филология

Содержание

«Филология»II. Сравнение языковых фактов в разных языках1. Сопоставительный анализ фразеологизмов лексико-семантического поля «частей тела» в английском и русском языках2. Средства выражения понятия толерантность в белорусском и английском языках3. Фразеологизмы в немецком и русском языках. Сравнительная характеристика
«Филология»І. Собственно филологические темы1. Эвфемизмы в современном английском языке2. Глагол «быть» «Филология»II. Сравнение языковых фактов в разных языках1. Сопоставительный анализ фразеологизмов лексико-семантического поля «Филология»III. Языковые единицы в произведениях	писателей, СМИ1. Способы языкового выражения иронии в коротких «Лингвострановедение» (английский язык)1. Исследование традиций образования в частных школах Англии2. Культурные и «Лингвострановедение» (немецкийязык)1. Немецкая и белорусская кухни. Нарушения в питании немецких и белорусских «Лингвострановедение» (французский язык)1. Сравнительный анализ музыкальных предпочтений белорусской и французской молодежи2. Семь «Лингвострановедение» (испанский язык)1. Искусство корриды2. Архитектура в диалоге двух культур3. Новый взгляд Определение цели Цель - это общая формулировка конечного результата, который предполагается получить Определение задачЗадачи - это последовательные шаги, которые обеспечивают достижение поставленной цели и Методы исследованияОписательный,Метод компонентного анализа,Сравнительно-сопоставительный,Историко-этимологический,Лингвокультурологический,Метод сплошной выборки языкового материала,Контекстуальный анализ. Определение объекта и предмета исследованияОбъект исследования – то, на что направлен процесс Исследовательская работа учащихся (отчет)должна содержать следующие части:СодержаниеВведение Основная частьЗаключениеСписок используемых источниковПриложение. Содержание В СОДЕРЖАНИЕ включены введение, название глав и параграфов,заключение, список литературы, названия Введениевключает в себя: формулировку постановки проблемы, актуальность темы, определение целей и задач, Основная частьДелится на главы или параграфы;Желательно обеспечить соответствие глав сформулированным задачам;Статистическая обработка ЗаключениеОписание результатов работы;Выводы (должны соотноситься с задачами исследования);Анализ степени решения поставленных задач;Определение направлений дальнейших поисков. Требования к оформлениюшрифт Times New Roman, размер 12,полуторный интервал,выравнивание по ширине, поля Основные замечания:Некорректность темыСтруктура работыАнализ исследуемого материала+ - если есть результат применения исследуемой Критерии оценки исследовательской работы Уровень подготовки работы:Исследовательский характер работы (аналитические выкладки, результаты
Слайды презентации

Слайд 2 «Филология»
II. Сравнение языковых фактов в разных языках
1. Сопоставительный

«Филология»II. Сравнение языковых фактов в разных языках1. Сопоставительный анализ фразеологизмов лексико-семантического

анализ фразеологизмов лексико-семантического поля «частей тела» в английском и

русском языках
2. Средства выражения понятия толерантность в белорусском и английском языках
3. Фразеологизмы в немецком и русском языках. Сравнительная характеристика употребления в речи
4. Англо-американизмы в немецком языке: употребление и семантика
5. Словообразование в современном немецком и русском языках
6. Флористический компонент в составе фразеологических единиц белорусского и немецкого языков
7. Фразеологизмы-соматизмы в русском и французском языках
8. Англицизмы во французском языке
9. Название французских фильмов и их эквивалент в русском языке
10. Арабские заимствования в испанском языке
11. Передача русской безэквивалентной лексики на испанский язык

Слайд 3 «Филология»
III. Языковые единицы в произведениях
писателей, СМИ
1. Способы языкового

«Филология»III. Языковые единицы в произведениях	писателей, СМИ1. Способы языкового выражения иронии в

выражения иронии в коротких рассказах О’Генри
2. Словотворчество Джоан Роулинг

в литературной сказке «Гарри Поттер»
3. Ассоциативно образные картины и особенности языка в балладе Гёте «Лесной царь»
4. Функциональные особенности английского языка в сфере русскоязычной рекламы
5. Употребление фразовых глаголов (на материале видеофильмов) (англ.язык)



Слайд 4 «Лингвострановедение» (английский язык)
1. Исследование традиций образования в частных школах

«Лингвострановедение» (английский язык)1. Исследование традиций образования в частных школах Англии2. Культурные

Англии
2. Культурные и этнические истоки праздников в Великобритании и

Беларуси
3. История национального костюма Великобритании и Беларуси
4. Легенды замков Шотландии и Беларуси
5. Тайна фамилии: лингво-исторический аспект
6. Кулинария Британии
7. Изучение истории США посредством песенного текста
8.Выбор профессии в США и Беларуси
9. Роль субкультуры в жизни молодежи



Слайд 5 «Лингвострановедение» (немецкийязык)
1. Немецкая и белорусская кухни. Нарушения в питании

«Лингвострановедение» (немецкийязык)1. Немецкая и белорусская кухни. Нарушения в питании немецких и

немецких и белорусских школьников
2. Ткачество в Германии и Беларуси

и его страноведческая актуальность сегодня
3. Особенности народных праздников Германии и Великобритании
4. Школьная одежда: за и против
5. Сравнительная характеристика белорусских и немецких праздников
6. Роль поэтического перевода в межкультурной коммуникации



Слайд 6 «Лингвострановедение» (французский язык)
1. Сравнительный анализ музыкальных предпочтений белорусской и

«Лингвострановедение» (французский язык)1. Сравнительный анализ музыкальных предпочтений белорусской и французской молодежи2.

французской молодежи
2. Семь чудес Беларуси и семь чудес Бобруйска
3.

Творчество Марка Шагала и его роль в искусстве Франции
4. Язык жестов как неотъемлемый компонент межкультурной коммуникации носителей белорусского и французского языков
5. Современная архитектура Минска и Парижа
6. Мотивация изучения иностранных языков в средней школе Республики Беларусь (на примере…)

Слайд 7 «Лингвострановедение» (испанский язык)
1. Искусство корриды
2. Архитектура в диалоге двух

«Лингвострановедение» (испанский язык)1. Искусство корриды2. Архитектура в диалоге двух культур3. Новый

культур
3. Новый взгляд на вечные ценности: реформа образования в

Испании
4. Гомельщина и Андалузия: точки соприкосновения
5. Культурное наследие человечества: альгамбра и генералифе

Слайд 8 Определение цели
Цель - это общая формулировка конечного

Определение цели Цель - это общая формулировка конечного результата, который предполагается

результата, который предполагается получить при выполнении исследования.
(выявить...; установить...;


обосновать...; уточнить...)


Слайд 9 Определение задач
Задачи - это последовательные шаги, которые обеспечивают

Определение задачЗадачи - это последовательные шаги, которые обеспечивают достижение поставленной цели

достижение поставленной цели и конкретизируют ее.

(изучить литературу …;
выявить

факторы…;
определить количество/степень…)

Слайд 10 Методы исследования
Описательный,
Метод компонентного анализа,
Сравнительно-сопоставительный,
Историко-этимологический,
Лингвокультурологический,
Метод сплошной выборки языкового материала,
Контекстуальный

Методы исследованияОписательный,Метод компонентного анализа,Сравнительно-сопоставительный,Историко-этимологический,Лингвокультурологический,Метод сплошной выборки языкового материала,Контекстуальный анализ.

анализ.



Слайд 11 Определение объекта и предмета исследования
Объект исследования – то,

Определение объекта и предмета исследованияОбъект исследования – то, на что направлен

на что направлен процесс познания

Предмет исследования – свойства, особенности

объекта, которые подлежат непосредственному исследованию

Слайд 12 Исследовательская работа учащихся (отчет)
должна содержать следующие части:
Содержание
Введение
Основная

Исследовательская работа учащихся (отчет)должна содержать следующие части:СодержаниеВведение Основная частьЗаключениеСписок используемых источниковПриложение.

часть
Заключение
Список используемых источников
Приложение.


Слайд 13 Содержание
В СОДЕРЖАНИЕ включены
введение,
название глав и

Содержание В СОДЕРЖАНИЕ включены введение, название глав и параграфов,заключение, список литературы,

параграфов,
заключение,
список литературы,
названия приложений и соответствующие номера страницы.




Слайд 14 Введение
включает в себя:

формулировку постановки проблемы,
актуальность темы,

Введениевключает в себя: формулировку постановки проблемы, актуальность темы, определение целей и


определение целей и задач,
Методы исследования ,
характеристику личного вклада

работы в
решение избранной проблемы

Слайд 15 Основная часть
Делится на главы или параграфы;
Желательно обеспечить соответствие

Основная частьДелится на главы или параграфы;Желательно обеспечить соответствие глав сформулированным задачам;Статистическая

глав сформулированным задачам;
Статистическая обработка данных.

!!! Меньше теории, больше

результатов

Слайд 16 Заключение
Описание результатов работы;
Выводы (должны соотноситься с задачами исследования);
Анализ

ЗаключениеОписание результатов работы;Выводы (должны соотноситься с задачами исследования);Анализ степени решения поставленных задач;Определение направлений дальнейших поисков.

степени решения поставленных задач;
Определение направлений дальнейших поисков.


Слайд 17 Требования к оформлению
шрифт Times New Roman,
размер 12,
полуторный

Требования к оформлениюшрифт Times New Roman, размер 12,полуторный интервал,выравнивание по ширине,

интервал,
выравнивание по ширине,
поля верхнее и нижнее – 20

мм, левое, правое – 25 мм.
Объем работы до 30 страниц,
приложения - до 10 страниц.

Слайд 18 Основные замечания:
Некорректность темы
Структура работы
Анализ исследуемого материала
+ - если

Основные замечания:Некорректность темыСтруктура работыАнализ исследуемого материала+ - если есть результат применения

есть результат применения исследуемой проблемы
Выступление на русском языке
Выступающий не

укладывается в регламент
Не приветствует аудиторию
Произношение
При ответе на вопросы переходит на русский язык


  • Имя файла: filologiya.pptx
  • Количество просмотров: 161
  • Количество скачиваний: 0
Следующая - Metallica