Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Образы животных во фразеологизмах

ФРАЗЕОЛОГИЯ (от греч. phrasis — выражение и логос — слово, учение),раздел языкознания, изучающий фразеологический состав языка,а также совокупность фразеологизмов данного языка.
Образы животных  во фразеологизмах ФРАЗЕОЛОГИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМ (фразеологическая единица, идиома), выполняющее функцию отдельного слова устойчивое словосочетание, Фразеологизм травленый (старый)волк,судя по лексикографическим источникам,вероятно возник в XIX веке . В Несколько выражений пришло в русский язык из «Сказки о рыбаке и рыбке». однако у этого выражения есть и другие значения, непосредственно обусловленные Делить шкуру неубитого       медведя Голубь мира Крокодиловы     слёзы Козёл отпущения Лебединая       песня Делать     из мухи Куры не клюют Кошке на ложку С гулькин нос По-Латыни Между прочим!Lupus plum mutat, non mentem –Волк меняет шкуру, а не Конец!!!
Слайды презентации

Слайд 2





ФРАЗЕОЛОГИЯ (от греч. phrasis —

ФРАЗЕОЛОГИЯ (от греч. phrasis —

выражение и логос — слово, учение),
раздел языкознания, изучающий фразеологический состав языка,
а также совокупность фразеологизмов данного языка.


Слайд 3 ФРАЗЕОЛОГИЗМ (фразеологическая единица, идиома), выполняющее функцию

ФРАЗЕОЛОГИЗМ (фразеологическая единица, идиома), выполняющее функцию отдельного слова устойчивое словосочетание,

отдельного слова устойчивое словосочетание, значение которого невыводимо из значений

составляющих его компонентов (напр., «дать сдачи» — ответить ударом на удар).

Слайд 6 Фразеологизм травленый (старый)волк,
судя по лексикографическим источникам,
вероятно возник в

Фразеологизм травленый (старый)волк,судя по лексикографическим источникам,вероятно возник в XIX веке .

XIX веке . В последние
годы у него возник

синоним матёрый волк. В настоящее время , можно говорить о фразеологической модели
«старый + х», где в качестве х выступает
наименование животного , а весь оборот имеет значение «очень опытный человек, которого трудно обмануть.

Слайд 7 Несколько выражений пришло в русский язык из «Сказки

Несколько выражений пришло в русский язык из «Сказки о рыбаке и

о рыбаке и рыбке». Прежде всего, это описательное наименование

героини. Во «Фразеологическом словаре русского литературного языка конца XVIII-XX века »под редакцией Федорова значение словосочетания золотая рыбка определяется как «призрачная, мнимая удача»

Слайд 8 однако у этого выражения есть и

однако у этого выражения есть и другие значения, непосредственно обусловленные

другие значения, непосредственно обусловленные текстом сказки: «о человеке, способном

исполнить любые желания»: «Я для тебя что угодно сделаю». <…> - « У меня много желаний, имей в виду». – «Ты говори, я все исполню». – «Золотая рыбка? - Усмехнулся Плюмбум и, поразмыслив, изрёк: - Мороженое!» Второе желание у него возникло когда исполнилось первое. (Диалог героев кинофильма «Плюмбум»)
«о средстве добиться счастья, достатка»:
«Не нужны мне машина времени и золотая рыбка. Получается, что у золотой рыбки тебе просить ничего не надо». – «А что мне просить? Я сам себе хозяин» (Комсомольская правда.-1995.-3 ноября

Слайд 9



Делить шкуру неубитого

Делить шкуру неубитого    медведя

медведя


Слайд 10



Голубь мира

Голубь мира

Слайд 11



Крокодиловы
слёзы

Крокодиловы   слёзы

Слайд 12



Козёл отпущения

Козёл отпущения

Слайд 13



Лебединая    песня

Лебединая
песня


Слайд 14



Делать

Делать   из мухи   слона

из мухи
слона


Слайд 15



Куры не клюют

Куры не клюют

Слайд 16




Кошке на ложку

Кошке на ложку

Слайд 17




С гулькин

С гулькин нос

нос


Слайд 18 По-Латыни Между прочим!
Lupus plum mutat, non mentem –Волк

По-Латыни Между прочим!Lupus plum mutat, non mentem –Волк меняет шкуру, а

меняет шкуру, а не душу.
Ovem lupo committere –

Овцу волку доверить.
Piscem nature doces – Рыбу учить плавать.


  • Имя файла: obrazy-zhivotnyh-vo-frazeologizmah.pptx
  • Количество просмотров: 166
  • Количество скачиваний: 2
- Предыдущая The project about styles of clothes
Следующая - James Cook