Слайд 2
Звук – это одно, а буква – это
другое.
Такой, казалось бы, безобидный языковедческий закон, а сколько
огорчений он вызывает у нас, школьников!
Слайд 3
Мы читаем «барада», а пишем «борода».
Пишем одни буквы,
а проговариваем совсем другие звуки!
«Правда, дети, я хорош,
На
большой мешок похож?»-
спрашивает пингвин в стихотворении Маршака. И каждый, кто будет читать эти строки, хотя ясно увидит, что в верхней строчке на конце стоит буква «Ш», а в нижней – ясное «Ж», произнесет эти две различные буквы совершенно одинаково. Обе как «Ш».
«Правда, дети, я хороШ,
На большой мешок похоШ?.
Хочется написать: «тилифон ни работаит», а извольте писать, как никто не говорит, «телефон не работает».
И вот возникают ошибки. А за ошибками, всем, известно, следуют плохие оценки…222
Слайд 4
Почему после согласных Б и К звук «и»
их смягчает, а после Ш и Ж – и
не думает:
пишем мы широко, а выговариваем шыроко?
Говорим ясно жырный, а писать приходится жирный…
Почему??? Подумайте.
Слайд 5
Почему нам никогда не случается написать вместо буквы
«а» в каком-нибудь слове по ошибке букву «у»? Да
очень просто: ведь мы никогда не слышим и не скажем вместо «мама» - «муму».
Так зачем же в этом слове (или в другом) по ошибке писать «у»? Мы ошибаемся на письме только там, где оно расходится с выговором.
Слайд 6
Наши пра-пра-пра-пра-прадеды всегда писали «жити», а значит, и
говорили они только жити, а не жыти; всегда писали
«шити», значит, и говорили они только шити, а не шыти…
Мы говорим шыть, а пишем шить, говорим жыть, а пишем жить, потому что так – шить - и – жить - и говорили и писали в древности; вот откуда и наши ошибки!
Древние русичи как слышали, так и писали. У нас произношение изменилось, а пишем мы по-прежнему, по-старому.
Это вам одна причина затруднений.
Теперь другая.
Слайд 7
В нашем с вами сегодняшнем русском языке
очень много слов, взятых напрокат из других языков.
Среди
них немало таких, про которые мы уже давно забыли, что они не русские.
Вот слова «шило» и «шина».
Которое из них, по-вашему, чисто русское, которое иностранное?
Слайд 8
Не каждый скажет, что «шина»-взято из западных языков,
что оно-чужестранец!
В этих западных языках нет твердых и мягких
согласных, в том числе и шипящих. Но в тех же самых языках просто вовсе нет звука «ы».
Немцы, французы, англичане с великим трудом выучиваются выговаривать также звук «щ», когда учатся по-русски.
Слайд 9
Поэтому ученые-грамматисты еще в прошлом веке условились писать
после Ш и Ж всегда И, независимо от того
какой звук на этом месте слышится, когда говорим.
Говорим шына, а пишем шина.
Говорим жыраф, а пишем жираф.
ЗАПОМНИ: ЖИ И ШИ
ВСЕГДА ПИШИ С БУКВОЙ И!
Проверь себя!
В ж…вом уголке ж…ли еж… и уж….
Шапкой Миш… сбили ш…шки.
ЗАПОМНИ: ЖИ И ШИ
ВСЕГДА ПИШИ С БУКВОЙ И!
Слайд 10
И напоследок сказка…
Однажды буквы алфавита пошли на бал.
Все нашли себе пару. Ж пошла со своей подружкой
Ш. Они танцевали и вдруг к ним сзади подкралась буква Ы. Она крикнула Ы-Ы-Ы! Обе подружки сильно испугались. К ним подошла хозяйка бала – буква А. Она прогнала хулиганку Ы от них подальше. Но подружки продолжали бояться. Тогда буква А сказала всем буквам алфавита:
«Приказываю с сегодняшнего дня после Ж и Ш ставить только букву И».
Подружки успокоились и продолжили веселье…
Слайд 11
Используемая литература:
1. Ю.И.Смирнов
Мир слов. Занимательные рассказы ор русском
языке.
Санкт-Петербург «МиМ-ЭКСПРЕСС», 1995
2. В.А.Иванова, З.А.Потиха, Д.Э. Розенталь
Занимательно о русском
языке.
Ленинград «Просвещение»,1990