Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Реформы русского письма

Содержание

ГлаголицаГлаго́лица — одна из первых славянских азбук. Предполагается, что именно глаголицу создал славянский просветитель св. Константин (Кирилл) Философ для записи церковных текстов на славянском языке.
Презентация на тему: «Реформы русского письма»Подготовили:ученики 8 «Б» классаМаркова СнежаннаМишин ВадимПроверила:Ларикова И. Е. ГлаголицаГлаго́лица — одна из первых славянских азбук. Предполагается, что именно глаголицу создал славянский просветитель св. 5 греческих буквПри очень больших достоинствах кириллицы и глаголицы у них имелся, «Омега»Так, «омега» обозначала в греческом письме долгое о, в отличие от краткого «Фита»«Фита» (греческая «тета») применялась в греческом письме для обозначения межзубного придыхательного т «И десятиричное» и «и восьмеричное»С одинаковым звуковым, но с разным цифровым значением Изменения алфавитно-буквенного составаИзменения алфавитно-буквенного состава русского письма по их характеру и целям Реформы Петра IПетр I при изготовлении в 1707—1708 гг. первого комплекта разработанного Титлы Как отмечалось, кирилловские буквы применялись в прошлом не только для передачи А. А. ШахматовФ. Ф. ФортунатовУченые, участвовавшие в работе Академии наукВ 1904–1912 гг. Реформы 1917-1918 г. г. Ко времени Октябрьской революции из букв, ненужных для Н. И. КарамзинНемалую роль в изменениях русского письма сыграл и Николай Михайлович Несмотря на все фонетическое богатство русского алфавита, в нем все же отсутствовали Реформа 1965 годаВ 1956 году был принят новый «Свод правил русской орфографии» Современный русский  алфавит
Слайды презентации

Слайд 2 Глаголица
Глаго́лица — одна из первых славянских азбук. Предполагается, что именно

ГлаголицаГлаго́лица — одна из первых славянских азбук. Предполагается, что именно глаголицу создал славянский

глаголицу создал славянский просветитель св. Константин (Кирилл) Философ для записи церковных

текстов на славянском языке.

Слайд 3 5 греческих букв
При очень больших достоинствах кириллицы и

5 греческих буквПри очень больших достоинствах кириллицы и глаголицы у них

глаголицы у них имелся, однако, и крупный недостаток.
Обладая полным

ассортиментом букв, необходимых для передачи основных звуков старославянского языка, глаголица в то же время включала 5 греческих букв, не нужных для передачи славянской речи. К числу таких букв относились:
«омега», «фита», «и восьмеричное», «и десятеричное», «ижица»

Слайд 4 «Омега»
Так, «омега» обозначала в греческом письме долгое о,

«Омега»Так, «омега» обозначала в греческом письме долгое о, в отличие от

в отличие от краткого о, передававшегося греческой буквой «омикрон»

(в славянских азбуках — буква «он»). В старославянском языке IX в., так же как в русском, гласные не различались по долготе или краткости; поэтому в старославянском и русском письме краткий звук «он» и «омега» совпадали по звуковому значению.

Слайд 5 «Фита»
«Фита» (греческая «тета») применялась в греческом письме для

«Фита»«Фита» (греческая «тета») применялась в греческом письме для обозначения межзубного придыхательного

обозначения межзубного придыхательного т (th). В связи с отсутствием

в старославянском и русском языках соответствующего звука «фита» постепенно совпала по значению с буквой «ферт» и сохранилась только в некоторых словах, заимствованных из греческого.

Слайд 6 «И десятиричное» и «и восьмеричное»
С одинаковым звуковым, но с

«И десятиричное» и «и восьмеричное»С одинаковым звуковым, но с разным цифровым

разным цифровым значением вошли эти буквы и в славянское

письмо. В русском письме для передачи звука и чаще всего использовалось «и восьмеричное». «И десятеричное» постепенно стало применяться главным образом перед гласными и перед полугласной «й». «Ижица» традиционно применялась в русском письме вместо «и» лишь в немногих заимствованных греческих словах.

Слайд 7 Изменения алфавитно-буквенного состава
Изменения алфавитно-буквенного состава русского письма по

Изменения алфавитно-буквенного составаИзменения алфавитно-буквенного состава русского письма по их характеру и

их характеру и целям подразделяются па три основные группы.
К

первой из этих групп относилось исключение букв, заимствованных из греческого алфавита и с самого начала ненужных для передачи славянской речи, а также букв, ставших ненужными вследствие исторических изменений славянской, в том числе русской речи.

Слайд 8 Реформы Петра I
Петр I при изготовлении в 1707—1708

Реформы Петра IПетр I при изготовлении в 1707—1708 гг. первого комплекта

гг. первого комплекта разработанного по его указанию нового русского

так называемого «гражданского» шрифта исключил из русского алфавита восемь из девяти этих букв: «пси», «кси», «омегу», «ижицу», «юс», а также «ферт» (оставив «фиту»), «землю» (оставив «зело»), «иже» (оставив «и»).
Однако впоследствии большинство этих букв Петр восстановил, и в учебную азбуку 1710 г. не вошли только «юсы», «пси», «омега», а также лигатура «от» — «омега» с надписанным над ней «т». В результате этого с 1711 по 1735 г. русские гражданские книги набирались различно — то одним, то другим составом азбуки.

Слайд 9 Титлы
Как отмечалось, кирилловские буквы применялись в прошлом

Титлы Как отмечалось, кирилловские буквы применялись в прошлом не только для

не только для передачи звуков, но и для обозначения

чисел; для указания на такое использование букв над ними проставлялись сверху особые горизонтальные черточки — титла. С XIV—XV вв. в России появились арабские цифры; сравнительно широко распространились они в XVII в., а окончательно вытеснила из гражданской печати славяно-кирилловские цифры реформа Петра I

Слайд 10 А. А. Шахматов
Ф. Ф. Фортунатов
Ученые, участвовавшие в работе

А. А. ШахматовФ. Ф. ФортунатовУченые, участвовавшие в работе Академии наукВ 1904–1912

Академии наук
В 1904–1912 гг. подготовкой реформирования и упорядочения правил

орфографии занялась Орфографическая комиссия Академии наук. Ее возглавляли сначала Филипп Федорович Фортунатов, затем академик Алексей Александрович Шахматов.

Слайд 11 Реформы 1917-1918 г. г.
Ко времени Октябрьской революции

Реформы 1917-1918 г. г. Ко времени Октябрьской революции из букв, ненужных

из букв, ненужных для передачи русской речи, в русском

алфавите все еще оставалось четыре буквы — десятиричное «и» («и с точкой»), «фита», «ижица» и особенно осложнявшая обучение грамоте буква «ять». Все эти буквы были окончательно упразднены советской реформой 1917—1918 гг.

Слайд 12 Н. И. Карамзин
Немалую роль в изменениях русского письма

Н. И. КарамзинНемалую роль в изменениях русского письма сыграл и Николай

сыграл и Николай Михайлович Карамзин. Проза и поэзия Карамзина

оказали решительное влияние на развитие русского литературного языка. Карамзин целенаправленно отказывался от использования церковнославянской лексики и грамматики, приводя язык своих произведений к обиходному языку своей эпохи и используя в качестве образца грамматику и синтаксис французского языка.
Также он одним из первых начал использовать букву Ё.

Слайд 13 Несмотря на все фонетическое богатство русского алфавита, в

Несмотря на все фонетическое богатство русского алфавита, в нем все же

нем все же отсутствовали буквы для передачи полугласного «й»

и йотированного «о» (ё), характерных для русской речи. Буква «й» была введена Академией наук при реформе 1735 г. Буква «ё» была впервые применена в 1797 г. Карамзиным в альманахе «Аониды» (взамен применявшегося иногда в XVIII в. лигатурного знака io), но впоследствии в русском письме не закрепилась.

Слайд 14 Реформа 1965 года
В 1956 году был принят новый

Реформа 1965 годаВ 1956 году был принят новый «Свод правил русской

«Свод правил русской орфографии» и созданы новые орфографические словари.

Это нововведение не затронуло основ правописания, правила были уточнены и упорядочены. С 1962 по 1964 г. работала Орфографическая комиссия в Институте русского языка АН СССР под руководством академика Виктора Владимировича Виноградова, был подготовлен «Проект по усовершенствованию русской орфографии», опубликованный, но не принятый по результатам обсуждения. Это и стало последней реформой русской азбуки, в следствии которой современный алфавит дошел до наших дней.


  • Имя файла: reformy-russkogo-pisma.pptx
  • Количество просмотров: 150
  • Количество скачиваний: 0
- Предыдущая Реки
Следующая - Мы на дороге