Слайд 2
Системные отношения в лексике
Понятие о системе
Особенности лексической системы
Парадигматические
отношения в лексике
Лексические группировки
Синтагматические отношения в лексике
Лексическая организация текста
Слайд 3
Изучение лексической системы
Формирование целостного учения о лексике как
системе связано в отечественном языкознании с именами:
Л.В.Щербы, В.В.Виноградова, Ю.Д.Апресяна,
Д.Н.Шмелёва, Э.В.Кузнецовой, Л.А.Новикова, В.Г.Гака, А.А.Уфимцевой, М.В.Никитина, И.А.Стернина и др.
Слайд 4
Трудности изучения лексической системы (а также лексикографирования)
обусловлены особенностями лексической системы:
Словарный состав практически неисчислим (множественность объекта)
Динамизм
лексической системы
(открытость и изменчивость)
Многообразие отношений в системе (обращенность к миру)
Слайд 5
Аргументы в пользу системности лексики
Серия аргументов общенаучного, психолингвистического
и собственно лингвистического характера в пользу системности лексики
Общенаучные аргументы
Лексика
соответствует тому определению системы, которое принято в общенаучном знании и разделяется лингвистами
Слайд 6
Определение системы
Система – любое сложное единство, в котором
могут быть выделены составные части, определенным образом связанные между
собой.
Система в языке – внутренне организованное множество языковых единиц, связанных устойчивыми (системными) отношениями.
Слайд 7
Определение системы
Система – «известным образом организованное иерархическое целое,
обладающее структурой и воплощающее данную структуру в данную субстанцию
для выполнения определенных целей» (Общее языкознание. М., 1972).
Слайд 8
Главные признаки системы
Множество элементов (субстанция)
Отношения между элементами (структура)
Функции
Они
обеспечивают целостность системы.
Слайд 9
Аргументы в пользу системности лексики
В свете
данных психолингвистики становится
очевидной психологическая реальность системной организации лексики:
сетевой принцип строения внутреннего лексикона
(личностных смыслов)
ассоциативный способ человеческого мышления
готовность лексического механизма к производству текстов, так как он обеспечивает как отбор единиц из числа соотносимых, так и их сочетаемость, связывание и совместную встречаемость в тематически
однородном тексте
Слайд 10
Русский ассоциативный словарь. В 2 т.
Ю.Н. Караулов, Г.А.
Черкасова и др. Москва «АСТ Астрель» 2002
ЧЕРНЫЙ: белый 76;
кот 72; день, кофе 40; цвет 35; ворон 23; хлев 9; квадрат 8; негр, ящик 6; ночь, пес, пудель, человек 5; камень, карандаш, темный, ход, шар 4; глаз, дым, конь, красный, монах, плащ, Саша, свет, свитер, страшный, фрак 3…
Слайд 11
Русский ассоциативный словарь. В 2 т.
Ю.Н. Караулов, Г.А.
Черкасова и др. Москва «АСТ Астрель» 2002
ДРУГ: верный 69;
враг 47; детства 33; мой 28; товарищ 27; лучший 20; собака 17; близкий, хороший 16; милый 12; брат, подруга 10; единственный, надежный, настоящий, недруг, ?; закадычный 8; детство, человека 5; круг, любимый, приятель, семьи, сердечный, старый, хорошо, человек 4…
Слайд 12
Русский ассоциативный словарь. В 2 т.
Ю.Н. Караулов, Г.А.
Черкасова и др. Москва «АСТ Астрель» 2002
МАГАЗИН: пустой 44;
закрыт 32; продукты 23; продовольственный 22; очередь 21; продуктовый 13; большой 10; пусто 8; винный, гастроном, открыт, покупки, товар, универмаг, хлеб 7; лавка, продавец 6; вино, колбаса, покупать 5; Березка, дом, игрушек, мод, овощи, овощной, промтоварный, пустота, рыба, рядом, хозяйственный 4; богатый, витрина, галантерея, за углом, киоск, книжный, купить, напротив, пища, прилавок, продуктов, пустые прилавки, работает, спорт, универсальный, хлебный 3; близко, водка, далеко, деньги, журнал, закрытый, здание, игрушки, конфеты, молоко, молочный, нет, ничего нет, новый, обед, обуви, одежда, от автомата, покупка, спецобслуживания, товары, толпа, улица, цветов 2; … ГУМ, двухэтажный, дефицит, для детей, для новобрачных, еда, закрой, здание с витринами, зима, книг, книга, комиссионный, консервы, контора, кооп, кошелек, кристалл, культтовары, ларек, любой, маг, маргарин, машина, место встречи, нет ничего, обойти, обувной, обувь, ограбить, опустошенный, открылся, открыть, пуст, работает до 7, рынок, с деньгами, самообслуживания, светлый, село, сельпо, серое здание, спорттоваров, старый, столовая, стоять, странный, строить, суета, сумка, сходить, толчея, торговля, торговый центр, торт, дефицит, универсам, универсам на Волочаевской, фарцовщик, хозтоваров, хозяйств., хороший, цветочный, центральный, Шанель №5, шаром покати, шоколад, шуба, шумный, это что? 1; 515+194+3+123
Слайд 13
Аргументы в пользу системности лексики
В кругу
собственно лингвистических аргументов в пользу
системности лексики важным является указание на то, что признание системности объекта в целом (языка) распространяется и на признание системности его частей, включая и лексический уровень организации языковых единиц.
Слайд 14
Аргументы в пользу системности лексики
На лексическом уровне со
всей очевидностью проявляется действие закона асимметричного дуализма языкового знака,
согласно которому одно означаемое стремится отразить себя с помощью разных означающих, а одно означающее передает разные означаемые (С. И. Карцевский) . Этим законом определяются общеязыковые явления синонимии и многозначности, сквозные для разных уровней языка, и прежде всего лексического.
Слайд 15
Аргументы в пользу системности лексики
В лексике обнаруживаются те
же виды системных отношений, что и в языке в
целом - парадигматические и синтагматические. Они выявляются и в использовании таких общих методов, как метод компонентного анализа, дистрибутивно-статистический метод, разного рода экспериментальные методики и т.д.
Слайд 16
Аргументы в пользу системности лексики
Наиболее типичным проявлением системности
лексики являются семантические группировки слов
Слайд 17
Аргументы в пользу системности лексики
С опорой на разные
виды лексико-системных связей строятся дефиниции значений слов в ТС.
Сапфир
– драгоценный камень, синего или голубого цвета (родо-видовые отношения)
Слайд 18
Аргументы в пользу системности лексики
Антонимы частично представлены в
толковых словарях (как дополнительное средство раскрытия ЛЗ).
ВЕРХ. Верхняя оконечность,
самая высокая часть чего-н.; противоп. низ. (ТС Д.Н.Ушакова)
Слайд 19
Аргументы в пользу системности лексики
Антонимы представлены в «Словаре
синонимов русского языка» А.П.Евгеньевой.
Великан, исполин, гигант, богатырь, колосс, титан
Карлик,
лилипут, пигмей
Слайд 20
Системные отношения
На микроуровне (внутрисловные отношения: семная структура слова,
ССС)
На макроуровне (междусловные отношения: синонимия, антонимия и др.)
Слайд 21
ССС слова Молодой
Молодой человек
Молодое дерево
Молодой сыр
Молодой задор
Слайд 22
ЛСВ «юный, не достигший зрелого возраста»
Не
существует изолировано, а только в системе, вступая в различные
смысловые отношения с другими словами:
Синонимия: молодой – юный
Антонимия: молодой - старый
Включения: имеющий определенный возраст – молодой, пожилой, дряхлый, немолодой, старый и др.
Слайд 23
Внутрисловные отношения
Ассоциативно-деривационные (эпидигматические отношения) Д.Н.Шмелёв
Слайд 24
Междусловные отношения
Парадигматические отношения
Синтагматические (молодой человек и др.)
Деривационные (молодой,
молодость, молодежь, молодежный и др.)
Слайд 25
Парадигматические отношения
Парадигматические связи основаны на том, что в
значениях разных слов присутствуют сходные (интегральные) компоненты.
Слайд 26
Парадигматические классы слов
Классы слов – это максимальные формы
проявления парадигматических отношений в лексической системе.
Парадигматические классы слов –
фундамент языковой системы.
Слайд 27
Проблема типологии классов слов
Слова принадлежат к одному классу
при наличии у них общих характеристик.
Слайд 28
Проблема типологии классов слов
Характеристики эти разнообразны:
Формальные
Семантические
Системные
Функциональные
Парадигматические
Синтагматические
Слайд 29
Классы слов
Слово может входить в разные классы.
Пробраться «
пройти куда-либо, преодолевая препятствия; незаметно, тайком» входит в
Грамматический класс
глаголов
Класс возвратных глаголов
Слайд 30
Лексико-грамматический класс непереходных глаголов
Лексико-семантический класс (ЛСГ) глаголов перемещения
В
подгруппы глаголов перемещения
субъектного
пешего
скрытого
Слайд 31
Лексические парадигмы
Красный, желтый, серый, коричневый и др.
Сейчас, сегодня,
завтрашний, день, месяц, давно и др.
Семантическая общность
Слайд 32
Лексические парадигмы
Столярные инструменты: рубанок, стамеска, пила, топор…
Инструменты: рубанок,
плоскогубцы, сверло, напильник…
Артефакты: рубанок, зонт, велосипед, стол, шляпа…
Неодушевленные предметы:
рубанок, цветок, дом, яблоко, дерево…
Материальные тела: рубанок, автомобиль, лошадь, ящерица, гора…
Слайд 33
Лексические парадигмы
Семантическое поле
ФСК
Лексико-семантическая группа
Тематическая группа
Синонимический ряд
Антонимическая пара
Слайд 34
Лексико-семантическая группа
Самым большим классом лексического характера является лексико-семантическая
группа. Она характеризуется наличием категориально-лексических сем
название лиц по
профессии: врач, инженер, сталевар, учитель…
сема вкуса: соленый, горький, кислый, сладкий, терпкий, безвкусный, острый…
Слайд 35
Лексико-семантическая группа
Глаголы говорения: говорить (устно выражать свои мысли),
сообщать, заявлять (ставить в известность), изрекать, ирон. (говорить торжественным,
приподнятым тоном), вещать, ирон., высказывать, толковать, разг. (о чем-то важном, существенном; соображения, мысли), тараторить, болтать,
Слайд 36
Лексико-семантическая группа
Ворковать, стрекотать, трещать, шушукаться, грызться, рявкнуть, шипеть,
долбить, чеканить, пилить, любезничать, откровенничать…
Слайд 37
Лексико-семантическая группа
Класс слов одной части речи, имеющих в
своих ЛЗ достаточно общий интегральный семантический компонент (компоненты) и
типовые уточняющие (дифференциальные) компоненты, а также характеризующихся сходством сочетаемости и широким развитием функциональной эквивалентности и регулярной многозначности (Э.Кузнецова)
Слайд 38
Глаголы говорения
Интегральная сема
Дифференциальные семы
Глагол идентификатор
Ядро и периферия
Слайд 39
Слова одной ЛСГ
Выполняют однотипные синтаксические функции
Сочетаются с определенными
типами контекстных партнеров
Имеют тенденцию к регулярной многозначности
Слайд 40
Сочетаются с определенными типами контекстных партнеров
Разговаривать, беседовать, говорить,
толковать − кто? с кем? о чем? как?
−
наличие 2-х собеседников
− серьезная, значительная тема для беседы (ср.: болтать о пустяках)
− спокойно, рассудительно, внимательно (факультативная информация)
Слайд 41
Сочетаются с определенными типами контекстных партнеров
Просить − выпрашивать
− вымаливать − клянчить − канючить − цыганить "добиваться
чего-л., обращаясь к кому-л. с просьбой" − кто просит? кого? как?(надоедливо, униженно, хитростью)
Слайд 42
Сочетаются с определенными типами контекстных партнеров
Сплетничать – судачить
– шушукаться – шептаться…
«разговаривать, чтобы обменяться предосудительными слухами, сведениями
о ком-либо». Дамы шептались о нем.
Слайд 43
Сочетаются с определенными типами контекстных партнеров
Секретничать – шушукаться
– шептаться… кто? с кем?
«говорить так, чтобы содержание разговора
осталось в тайне»
Слайд 44
Сочетаются с определенными типами контекстных партнеров
Браниться – грызться
– цапаться – лаяться – собачиться … из-за чего?
с кем?
«выражать несогласие»
Слайд 45
Структура ЛСГ: ядро и периферия
Критерии отнесения
к ядру
Нейтральная лексема
Широкая сочетаемость
Частотность
Разговаривать, беседовать, говорить…
Слайд 46
Периферия ЛСГ «говорения»
Глаголы обработки: долбить, чеканить, молоть, молотить,
пилить, точить…
Глаголы мимики: скривиться, улыбнуться сморщиться, нахмуриться…
Глаголы «звучания животных»:
ворковать, блеять, стрекотать, щебетать…
Слайд 47
Соотношение ЛСГ с другими типами лексических парадигм
ЛСГ и
ТГ
ЛСГ и ФСК
ЛСГ и СП
Слайд 48
ЛСГ и ТГ
«Тематические группы слов оказываются при ближайшем
рассмотрении также и лексико-семантическими» (Д.Шмелёв)
Слайд 49
Тематическая группа
Зоонимы: медведь, волк, лиса, слон, заяц, лев,
осел…
Наименования насекомых: муравей, стрекоза, бабочка, жук, паук, клещ, комар,
шмель, блоха, клоп…
Городские номинации: улица, площадь, переулок, канал, набережная, закоулок, тупик, переулок …
Слайд 50
Тематическая группа
Сходные словообразовательные возможности: лиса – лисий; лисёнок.
Родо-видовые
отношения в группе: животное: медведь, волк, лиса, слон, заяц,
лев, осел…
Слайд 51
Тематическая группа
Развивают переносные метафорические значения «о человеке» (формируют
группу зооморфизмов)
Многие зоонимы входят в сравнительные обороты: красный как
рак; тощий как селедка…
Слайд 52
ЛСГ зооморфизмов
Сходный словообразовательный потенциал: попугайничать, свинячить, обезьянничать, ишачить,
петушиться…
Общая функциональная черта – оценочная характеристика субъекта.
ЛЗ зооморфизмов являются
синтаксически связанными.
Слайд 53
Различия ЛСГ и ТГ
Различия ЛСГ и ТГ обусловлены
характером значений слов их составляющих, соотношением в них факторов
денотативных и сигнификативных.
Слайд 54
Различия ЛСГ и ТГ
Слова с конкретной семантикой, максимально
детерминированной особенностями реальных предметов (денотатов), образуют семантические парадигмы типа
ТГ (названия мебели, одежды, цветовых признаков и др.).
Слайд 55
Различия ЛСГ и ТГ
Слова с обобщенными значениями, которые
в большей степени детерминированы мышлением (факторами сигнификативными), образуют ЛСГ.
Слайд 56
Различия ЛСГ и ТГ
Степень структурированности в ЛСГ выше,
чем в ТГ
СП
Слайд 57
Понятие ФСК
ЛСГ глаголов поведения отражают опыт говорящих о
межличностных отношениях, фиксируя в своих значениях указание на то,
как не следует себя вести, ориентируют человека на соблюдения правил общежития.
Слайд 58
Понятие ФСК
Глаголы поведения, будучи связанными по своей семантике
с обозначением негативных поступков (капризничать, лодырничать, петушиться сумасбродствовать, хамить,
хулиганить, шалить), характеризуются:
Слайд 59
Понятие ФСК
единством категориально-лексических сем:
денотативной семы «вести себя»
Коннотативный семы «отрицательная эмоциональная оценка»
Эти семы определяют общее
функционально-семантическое своеобразие ЛСГ.
Слайд 60
Понятие ФСК
Благодаря дифференциальным признакам внутри группы можно выделить
следующие подгруппы:
"уклоняться от общественно полезного труда" (балбесничать, лодырничать,
лоботрясничать, бездельничать)
Слайд 61
Понятие ФСК
"вызывать, создавать внешний беспорядок, возмущать окружающих" (бузить,
скандалить, дебоширить, хулиганить)
"вести себя неискренне в силу корыстных
замыслов, унижая себя" (лизоблюдничать, лицемерить, льстить, угодничать, прогибаться) и др.
Слайд 62
Понятие ФСК
Семантическое своеобразие глаголов поведения проявляется
в
качественно-характеризующей природе их семантики
негативной оценочности
прагматичности (они регулируют поведение
языкового коллектива)
Слайд 63
Понятие ФСК
Функциональные особенности этих глаголов заключаются
в следующем:
они тяготеют к организации предложений элементарного типа
(односоставных и двусоставных, но по преимуществу нераспространенных)
Слайд 64
Понятие ФСК
Они говорят, что я хулиганил… − А
ты не горячись… Оба петушились, ни один не желал
уступать. − Чего фигуряешь, как на сцене? Хотелось школьничать, прыгать, петь.
Слайд 65
Понятие ФСК
Уже в самих глаголах содержится информация о
том, как именно, с какой интенсивностью, проявляя сходство с
кем, ведет себя человек. Поэтому в высказывании данный предикат требует минимум распространителей, поясняющих способ действия, его ведущие характеристики.
Слайд 66
Понятие ФСК
В ходе изучения ЛСГ именно в функциональном
аспекте лингвисты заметили, что проявляют функциональную эквивалентность глаголы, иногда
не принадлежащие к одной ЛСГ. Так, глаголы поведения часто имеют в "соседях" глаголы ЛСГ «Речи», «Эмоционального состояния», «Мимики и жестов».
Слайд 67
Понятие ФСК
Все будут спорить, говорить, кипятиться. Лиза жеманилась,
говорила сквозь зубы… Он начал кричать, беситься. Они боялись,
тщеславились, радовались, негодовали, рассуждали (Л. Толстой)
Слайд 68
Понятие ФСК
В этих однородных рядах употребляются глаголы поведения,
говорения, эмоционального состояния и мышления. Оказавшись втянутыми в этот
ряд, они актуализируют сему "поведение": речевое, мимическое, эмоциональное.
Слайд 69
Понятие ФСК
Этот элемент ЛЗ у данных глаголов не
является ведущим, он присутствует на периферии значений. Однако благодаря
этим периферийным смыслам разные ЛСГ оказываются связанными друг с другом. Именно это свойство ЛСГ послужило основой для дальнейшего развития лингвистики лексических парадигм.
Слайд 70
Понятие ФСК
Изыскания в этой области направлены на изучение
суперпарадигм − классов слов, объединенных функциональной общностью. Так, Л.Г.
Бабенко выделяет такую лексическую макропарадигму, как ФСК.
Слайд 71
Понятие ФСК
ФСК − множество слов одной части речи
(глаголов, например) − предикатов, функционирующих во фразах, близких по
смыслу, передающих однотипную экстралингвистическую информацию.
Слайд 72
Семантическое поле
Полевая концепция
языка получила широкое
распространена. Выделяются
ЛСП (СП)
ФСП
АП - группа слов, включающая слово-стимул и блок слов-реакций; см. РАС)
концептуальное поле - совокупное множество взаимосвязанных понятий.
Слайд 73
Лексико-семантическое (семантическое) поле
множество слов, покрывающих определенную
область человеческого знания и, следовательно, связанных по значению. Множество
это задается указанием общего свойства его компонентов.
Слайд 74
Лексико-семантическое (семантическое) поле
Поле эмоций - это слова
разных частей речи, в семантике которых есть компонент "чувство".
Таким образом, поле объединяет слова независимо от частеречной принадлежности. Общее свойство слов СП устанавливается с помощью компонентного анализа - выявляется интегральный компонент.
Слайд 75
Лексико-семантическое (семантическое) поле
Характерной особенностью любых полей является то,
что значения в них рассматриваются обязательно сигнификативные, т.е. они
связаны с понятийным денотатом, а не с конкретным референтом.
Слайд 76
Лексико-семантическое (семантическое) поле
Итак, ПОЛЕ:
− множество элементов,
связанных системными отношениями
− элементы имеют семантическую и функциональную общность
−
поле состоит из микрополей (микрополе страха, микрополе гнева в поле эмоций)
Слайд 77
я сегодня злой
она такая злая
он ко мне зол/
добр
Слайд 78
СП
выделяются ядерные и периферийные элементы (ядерные −связанные со
специфической функцией поля, систематически используемые в определенной функции. Ср.:
я сегодня злой − семантика эмоционального состояния − ядро поля эмоций.
Слайд 79
СП
она такая злая − характеристика личности
он ко
мне зол, добр − семантика отношения одного человека к
другому − периферия поля эмоций и, возможно, ядро другого поля − качественных характеристик человека.
Слайд 80
СП
граница между ядром и периферией размыта
элемент может
принадлежать ядру одного поля и периферии другого − пересечение
полей
Семантическое поле − самая крупная лексическая макропарадигма, она в наибольшей степени соотносится с таким понятием, как лексическая организация текста.
Слайд 81
Полевые словари
Идеографические, или понятийные
тематические
ассоциативные словари
Слайд 82
Идеографические, или понятийные словари
Русский семантический словарь: Опыт автоматического
построения тезауруса: от понятия к слову (Ю. Н. Караулов,
В. И. Молчанов и др. М., 1982
Баранов О.С. Идеографический словарь русского языка. М., 1995.
Слайд 83
Тематические словари
Лексическая основа русского языка: Комплексный учебный
словарь/ Под ред. В. В. Морковкина и др. (М.,
1984)
Лексико-семантические группы русских глаголов: Учебный словарь-справочник /Под ред. Т.В.Матвеевой. Свердловск, 1988)
Русский семантический словарь: Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений/ Под ред. Н. Ю. Шведовой (М., 1998-2000)
Слайд 84
Тематические словари
Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание
/Под ред. Л. Г. Бабенко (М., 1999)
Толковый словарь
русских существительных: Идеографическое описание /Под ред. Л. Г. Бабенко (Екатеринбург, 2001)
Толковый словарь православной церковной культуры/ Г. Н. Скляревская (СПб., 2000)
Толковый словарь названий женщин/ Н. П. Колесников (М., 2002)
Толково-понятийный словарь русского языка: 605 семантических групп. Более 16 500 слов и устойчивых выражений» /А. А. Шушков (М., 2003)
Современная русская спортивная терминология: Словарь англоязычных заимствований конца XX века/ В. Р. Богословская (Волгоград, 2003) и др.
Слайд 85
M.Moliner. Diccionario de uso del espanol, t. 1-2.
Madrid, 1966
Русский семантический словарь: Толковый словарь, систематизированный по
классам слов и значений/ Под ред. Н. Ю. Шведовой (М., 1998-2000)
Слайд 86
П.Зюскинд «Повесть о господине Зоммере»
В радиусе не менее
шестидесяти километров от озера...все знали господина Зоммера, потому что
он всегда был в пути. С раннего утра до позднего вечера г.З. пересекал местность. Не было дня в году, когда бы г.З. сидел дома. Он всегда был на ногах. Шел ли снег, сыпал ли град, светило ли солнце, собиралась ли гроза, в бурю и ураган, под проливным дождем г.З. совершал пешие прогулки.
Слайд 87
П.Зюскинд «Повесть о господине Зоммере»
Он часто покидал дом
до рассвета... и возвращался ...лишь поздно ночью... За это
время он преодолевал невероятно большие расстояния. Обойти озеро в один день, то есть проделать путь примерно в сорок километров... было обычным делом... сходить в город и обратно...- это не проблема.
Слайд 88
П.Зюскинд «Повесть о господине Зоммере»
Когда мы, дети, в
половине восьмого утра, сонные, как осенние мухи, плелись в
школу, навстречу нам попадался бодрый и свежий г.З., проведший в пути уже несколько часов; когда мы, усталые и голодные, тащились после школы домой, нас энергичным шагом обгонял г.З... я замечал промелькнувшую, как тень, долговязую фигуру г.З.
Слайд 89
П.Зюскинд «Повесть о господине Зоммере»
...г.З. надевал... полотняную рубашку
цвета жженого сахара и короткие штаны..., из которых смешно
выглядывали его длинные, тощие, состоявшие чуть ли не из одних связок и венозных узлов сухие ноги. В марте ноги поражали белизной... в июне сверкали, как карамель, не отличаясь от штанов и рубашки, а к осени под воздействием солнца, ветра, непогоды ...ноги ... напоминали узловатые ветки старой бескорой сосны...
Слайд 90
П.Зюскинд «Повесть о господине Зоммере»
... его палка не
была обычной прогулочной тростью... служила ему как бы третьей
ногой, без которой он никогда не развил бы огромных скоростей и не одолел бы невероятных расстояний, столь разительно превосходивших достижения нормального пешехода.
Слайд 91
П.Зюскинд «Повесть о господине Зоммере»
Через каждые три шага
г.З. выбрасывал вперед правую руку с палкой, вонзал палку
в землю и резким рывком перемещался вслед за ней, причем казалось, что ноги служат ему для инерционного скольжения, а собственно рывок происходит за счет энергии правой руки...
Слайд 92
П.Зюскинд «Повесть о господине Зоммере»
Но куда вели эти
странствия? Какова была цель этих бесконечных марш-бросков? Почему и
для чего г.З. по 12-14 часов в день торопливо шагал по дорогам? Этого не знал никто.
Слайд 93
П.Зюскинд «Повесть о господине Зоммере»
Самым же странным было
то, что он никогда не делал никаких дел... Он
не заходил ни на почту, ни в местную управу... Он не наносил визитов и нигде не задерживался. По дороге в город он не заглядывал никуда... даже не присаживался на скамью отдохнуть, а просто вдруг разворачивался и бросался домой или еще куда-нибудь... он, шаркнув палкой, усвистывал прочь.
Слайд 94
СП в тексте
в тексте представлен фрагмент семантического поля
(поле движения) во всем многообразии системных связей.
Слайд 95
лексические группировки, которые называют разные виды движения
движение однонаправленное
(идти, бежать, лететь, плыть, ехать)
разнонаправленное (ходить, ездить, плавать,
бродить)
по способу передвижения (идти, лететь, плыть, скользить)
по средству передвижения (идти пешком, ехать, лететь на самолете, плыть на корабле)
Слайд 96
лексические группировки, которые называют разные виды движения
по скорости
(идти, бежать, лететь, мчаться, нестись, тащиться, плестись, брести)
по
цели (идти в школу, бесцельно бродить по лесу)
совершать попутно какие-либо дела (зайти по пути, занести по пути, завести по пути) и др.
Слайд 97
Синтагматические отношения в лексике
Синтагматическими отношениями связаны однотипные единицы,
смежно расположенные друг с другом в линейном ряду.
Синтагматические
отношения в лексике - это законы сочетаемости слов.
Слайд 98
Синтагматические отношения
Определяются реальными связями явлений действительности
Определяются факторами собственно
лингвистического характера
Слайд 99
Синтагматические отношения в лексике
Лексическая сочетаемость проявляется
в синтагматических связях, определяемых собственно семантикой
слова. Слово обычно сочетается с такими словами, в которых имеются общие с ним семы.
Слайд 100
Синтагматические отношения в лексике
Капуста
"огородное растение, овощ, завивающий в
кочан листья, употребляемые в пищу".
Слайд 101
Словарь сочетаемости
Капуста - листья, поле, грядка, сажать, выращивать,
поливать, готовить, есть, угощать, щи, салат, пирог, с маслом,
тушить, солить, мариновать, шинковать.
Слайд 102
Словарь сочетаемости
капуста -листья, поле, грядка, сажать, выращивать, поливать
(согласование по семе "растение")
капуста + готовить, есть, угощать,
щи, салат, пирог, с маслом (согласование по семе "пища")
капуста + тушить, солить, мариновать шинковать и др. (согласование по семе "приготовление")
Слайд 103
Закон семантического согласования
Основной закон лексической сочетаемости - это
закон семантического согласования, предполагающий повторяемость сем в словах, входящих
в одно высказывание.
Слайд 104
Закон семантического согласования
В садах цвели яблони, ветерок дул
с поля и чуть шевелил в палисадниках ветви деревьев
(Н. Коняев)
сема «растение»
сема «движение»
сема «участок земли»
Слайд 105
Закон семантического согласования
присутствует в значениях слов деревья, яблони,
ветви, цвести, палисадник
имеется в значениях слов ветерок, дуть, шевелить
присутствует
в словах сад, палисадник, поле
Слайд 106
Закон семантического согласования
«Семантическое согласование», когда в сочетающихся словах
есть общие, совпадающие семы : «змея ползет к норе»,
где семы «на животе», «без ног» оказываются общими у слов змея и ползет (В.Г.Гак).
Слайд 107
«Семантическое несогласование», когда у сочетающихся слов нет общих
сем, но нет и противоречащих, - «змея
приближается к норе»
«Семантическое рассогласование»: «время ползет» перестройка семного состава глагола ползти: погашение сем «без ног» и «на животе» и усиление яркости, переход в ранг основной семы глагола ползти в его исходном значении - «медленно».
Слайд 108
Сильная позиция слова
Сильной позицией (позиция наименьшей обусловленности) для
слова является контекст, который поддерживает в слове семантические признаки,
содержащиеся в основном, внеконтекстном значении.
Слайд 109
Слабая позиция слова
В слабой позиции (позиции наибольшей обусловленности)
контекст не поддерживает всех компонентов основного значения слова, напротив,
может противоречить им. Под влиянием такого контекста отдельные семантические компоненты «отходят на второй план («погашаются») и могут совсем исчезнуть из семантической структуры слова» (Гак В.Г.)
Слайд 110
Факторы, обусловливающие синтагматику слова
словесно-грамматический (морфологический)
лексический
синтаксический
Слайд 111
Словесно-грамматический фактор
Словесно-грамматический, или морфологический, фактор проявляется в соотнесенности
слова с грамматическими значениями контекстных партнеров (состоять из чего
и состоять в чем, справиться с чем и справиться о чем).
Слайд 112
Лексический фактор
Лексический фактор проявляется в соотнесенности значения
слова с семантическими признаками , которые содержатся в лексических
значениях его контекстных партнеров
Слайд 113
Лексический фактор
Специфика лексического контекста проявляется в том, что
круг слов, с которыми обычно сочетается данное слово, ограничен
словами определенной семантики. При глаголе резать обычны существительные …
при глаголе заработать — существительные…
При глаголе лаять — существительные …
Слайд 114
Лексический фактор
Лексическая сочетаемость может иметь количественную
характеристику
в одних случаях она является широкой
в других
— контекстные партнеры того или иного слова могут быть заданы списком: вдыхать (…), пить (…), удить (…)
Слайд 115
Лексический фактор
Случаи крайней узости лексической сочетаемости представлены в
явлениях так называемого «постоянного контекста», когда сочетаемость слов ограничена
их обязательной связанностью только с одним-двумя словами: возлагать (…), жгучий (…), кромешная (…) и др. Подобного рода сочетания квалифицируются как устойчивые и относятся к сфере фразеологии.
Слайд 116
Синтаксический фактор
Синтаксический фактор
проявляется в зависимости значения слова от структуры предложения,
от функции, какую оно выполняет в этой структуре
Например, Ему не везет в этом деле
Слайд 117
Единство факторов
Разграничивая при анализе грамматические и лексические контекстные
факторы, следует учитывать, что реально контекст всегда имеет единый
лексико-грамматический характер, поскольку в словах грамматические и лексические семы существуют в единстве.
Слайд 118
Единство факторов
Так, для реализации в глаголе брать значения
«добиваться успеха» необходимо, чтобы в его контексте присутствовало имя
существительное в творительном падеже (морфологический фактор), обозначающее определенные качества (лексический фактор), например: Он берет удалью, храбростью, коварством, упорством
Слайд 119
Контекстный анализ
Основным методом анализа синтагматических отношений
в лексике является контекстный анализ. Он заключается в том,
что для каждого слова путем обобщения достаточно большого фразового материала может быть выявлена типовая сочетаемость.
Слайд 120
Получить
получить письмо от отца
получить у бухгалтера деньги
получить
справку в деканате получить бумагу на складе (со склада)
получить посылку из дома и т. д.
Слайд 121
Получить
Позиция места-источника, типичная для глагола, реализуется в предложно-падежных
формах от кого, у кого, в чем, на чем,
из чего, где
Слайд 122
Синтагматические отношения в лексикографии
Толковые словари
Словари синонимов
Специальные словари
Слайд 123
Толковый словарь русского языка/ Под ред. Д. Н.
Ушакова. Т. 3, М-Л, 1939, с. 273
«Трепетать... 3. перен.
Испытывать страх, робость перед кем-, чем-либо, бояться кого-, чего-либо»
Слайд 124
Словарь эпитетов русского языка
К.С. Горбачевич, Е.П. Хабло. Ленинград
«Наука» 1979
РОЖЬ. О высоте, густоте, цвете посевов; о степени
зрелости. Белёсая (белесая), богатая, волнистая, выколосившаяся, высокая, густая, желтая, жидкая, зеленая, зернистая, золотая, золотистая, зрелая, колосистая, молодая, наливистая, наливная, налитая, недозрелая, незрелая, низкая, отборная, перестоялая,, плотная, полновесная, редкая, слабая, спелая, сплошная, сыпкая (разг.), сыпучая, тощая (разг.), тучная, тяжелая, худосочная, частая, чистая.
Слайд 125
Апресян Ю.Д., Богуславская О.Ю., Левонтина И.Б. и др.
Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. М., 1997. Вып.
1.
█ К █ Валентность субъекта при обоих синонимах замещается существительным в форме РОД или притяжательным прилагательным; ср. моя <Петина> работа, труд заключенных.
Работа управляет формами над + ТВОР со значением объекта и no + ДАТ со значением содержания; ср. Работа над романом продвигалась; Работу по реорганизации производства нужно ускорить.
Слайд 126
Апресян Ю.Д., Богуславская О.Ю., Левонтина И.Б. и др.
Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. М., 1997. Вып.
1.
█ С █ Оба синонима сочетаются с определениями, указывающими на большое количество затраченных усилий; ср. тяжелый <изнурительный, адский, упорный> труд, титанический труд, тяжелая <упорная, утомительная, каторжная, напряженная> работа. Работа также сочетается с определениями типа легкий
Слайд 127
Словари сочетаемости
В словарях сочетаемости представлен синтагматический аспект системной
характеристики слов.
Словарь сочетаемости слов РЯ/ Под ред. П.Н.Денисова, В.В.Морковкина.
М., 1983 (лексическая сочетаемость и синтаксическая валентность).
Слайд 128
Словари сочетаемости
Учебный словарь сочетаемости общественно-политических терминов (с эквивалентами
на английском языке)/ Под ред. В.В.Морковкина. М., 1989
Капитализм: СОВРЕМЕННЫЙ,
МИРОВОЙ, ЧАСТНОМОНОПОЛИСТИЧЕСКИЙ, ЗАГНИВАЮЩИЙ, УМИРАЮЩИЙ, ПАРАЗИТИЧЕСКИЙ, АНГЛИЙСКИЙ, СВЕРГНУТЫЙ, АМЕРИКАНСКИЙ.
СИСТЕМА, ВОЗНИКНОВЕНИЕ, ГОСПОДСТВО, НЕУСТОЙЧИВОСТЬ, РАЗЛОЖЕНИЕ, ГИБЕЛЬ, КРУШЕНИЕ, ГНЁТ, ИГО, ПАРАЗИТИЗМ, ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ЗАКОНЫ, МОГИЛЬЩИК, ЗАЩИТНИК…
Слайд 129
Предназначенный для студентов-иностранцев, изучавших общественно-политические дисциплины в вузах
СССР, словарь выразительно представляет идиологемы советской эпохи
Слайд 130
«Синтагматические отношения реализуют прежде
всего коммуникативную функцию языка… Волевой
импульс говорящего, его коммуникативные стратегии и тактики дают себя
почувствовать даже в
построении минимального контекста, двусловной синтагмы» (Н.Е.Сулименко)
Слайд 131
Почтовые девушки
Сверхплановый дождишко
Персональная внучка
Стариковская рысца (Б.Васильев)
Виноградные страны (Д.Гранин)
Слайд 132
Синтагматика ориентирована не только на выполнение стандартных коммуникативных
задач, но и на поиск нестандартных ситуаций использования своих
элементов.
Слайд 133
- Ну вот, кстати, о зубном враче. То,
что он неподкупен, за это я головой ручаюсь. Я
не могу это доказать, я это чувствую. Это очень смелый и хороший человек.
- Выродок!
Хорошо. Это смелый и хороший выродок.
(А. и Б.Стругацкие)
Слайд 134
В конкретном речевом акте, в синтагматике слово не
только реализует свое значение, актуализируется, приспосабливая его к ситуации,
но и способно вбирать в себя импульсы, идущие от окружения, и видоизменять свое значение под воздействием окружения, формируя речевой смысл, представляющий собой результат взаимодействия языкового содержания, контекстуальной, ситуативной и энциклопедической информации.
Слайд 135
«Ассоциативное поле слова, синтезируя разнонаправленный общественный
опыт, многообразные личностные смыслы, выступает как коммуникативный
потенциал слова, бесконечный текст-потенция, реализуемый в массе конкретных текстов, актуализирующих лишь часть семной структуры лексического значения и, в свою очередь, обогащающих его новыми смыслами» (Н.Е.Сулименко).
Слайд 136
Вопросы комбинаторной семантики постоянно привлекают внимание лингвистов, но
все ещё требуют выяснения причины разрешений и запретов на
сочетаемость, их специфика для разных ЛЗ.
Слайд 137
Связь синтагматики и парадигматики
«Проникать, проходить,
пробиваться. О свете, запахе, влаге и т.д.: попадать куда-л.»
«Заходить,
закатываться, садиться. О солнце, луне. Скрываться за линией горизонта»
«Проходить, идти, пролегать. О дороге, трассе, маршруте и т.д. Быть проложенным, находиться где-л. Слово пролегать употр. преимущ. по отношению к земным и подземным дорогам, трассам и т.д., тогда как два других слова в равной мере употребляются и тогда, когда речь идет о воздушных трассах» (АСС)
Слайд 138
И хотя в текстовом использовании, в условиях коммуникативного
акта слово выдвигает наиболее значимые для данной ситуации семы,
для того нового, во имя которого и создается высказывание, ни создание, ни восприятие текстовых смыслов невозможно вне опоры на типовые синтагматические связи слов, модели их сочетаемости.
Они лежат в основе окказиональных слов как элементов текстовой парадигмы: заокеанцы , атташонок (Ю.Поляков. Небо падших).
Слайд 139
Построение текстового семантического поля «звучания»:
«Ясное дело, лучше, когда
ветер шумит в верхушках сосен, когда поскрипывают трущиеся друг
о дружку ветви, когда свиристит цикада или чирикает пичуга, а ещё лучше - когда всё вокруг онемеет внезапно, замрёт, как в предгрозовую минуту. Именно здесь к нему пришло, в лагере, такое желание, чуть ли не жажда – полной, едва ли не окончательной тишины... Тишины-немоты. В нём уже была (свернулась клубком), и странно, что вокруг ещё что-то говорит, пиликает, скрипит, попискивает, напевает, скрежещет, дребезжит, дрынькает, тенькает (Евгений Шкловский, Улица).