Что такое findslide.org?

FindSlide.org - это сайт презентаций, докладов, шаблонов в формате PowerPoint.


Для правообладателей

Обратная связь

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Яндекс.Метрика

Презентация на тему Влияние английских заимствований на лексику русского языка

Содержание

Введение.В каждом языке есть слова, заимствованные из других языков. Что касается русского языка, в нем таких слов около 10%, основную часть которых составляют имена существительные. В настоящее время большое внимание в исследовании состояния русского языка уделяется
Влияние английских заимствований на лексику русского языка.Выполнила:Желева О. В.,Научный руководитель:Захлебная В. Л. Введение.В каждом языке есть слова, заимствованные из других языков. Что касается русского Актуальность, предмет, объект и цель нашей работы.Актуальность определяется значимостью английского языка в Исследовательские задачи.Определить причины заимствований английских элементов в русском языке.Проанализировать теоретические материалы, связанные Использованные методы и приёмы.1. Описательный метод с приёмами наблюдения языковых явлений.2. Приём Причины заимствования англицизмов в современном русском языке. усиление информационных потоков,появление всемирной компьютерной Результаты исследования.Интернет Три стадии:Этапы эволюции англицизмов (по В.М. Аристовой) 2. Заимствование 3. Укоренение: слова начинают приобретать характерные русские черты: «имидж - Способы образования англицизмов. 1. Прямые заимствования. Слово встречается в русском языке приблизительно в 4. Полукалька. Слова, которые при грамматическом освоении подчиняются правилам русской грамматики (прибавляются Социальная значимость английских заимствований в СМИ.Три группы: Слова – термины, не имеющие 2. Слова, имеющие синонимы в русском языке: Спикер( от англ. speaker) – Использование лексики английского происхождения в обыденной жизни школьников.Обратим ваше внимание на то, Результаты опроса: К тому же, мы выделили наиболее часто употребляемые англицизмы в речи подростков Использование английских заимствований в названиях томских предприятий и учреждений.Причины (по данным телефонного Четыре группы:Название – полностью английское слово: 2. Название – различные сочетание английского слова (заимствования) с русским. 3. Название – запись русского слова английскими буквами4. Название – запись английского слова русскими буквами. История значений слова «спортсмен».«охотник до лошадей и собак»(1859)«охотник «для истребления зверей»(И.А.Гончаров)«убийца, тот, Заключение.Благодаря данному исследованию мы пришли к выводу, что процесс заимствования из английского Спасибо за внимание.
Слайды презентации

Слайд 2 Введение.
В каждом языке есть слова, заимствованные из других

Введение.В каждом языке есть слова, заимствованные из других языков. Что касается

языков. Что касается русского языка, в нем таких слов

около 10%, основную часть которых составляют имена существительные.
В настоящее время большое внимание в исследовании состояния русского языка уделяется английскому и американскому лингвокультурному влиянию.
Процесс кажется нам интересным для исследования по той причине, что наглядно отражает связь языка с общественной жизнью, с культурой времени.


Слайд 3 Актуальность, предмет, объект и цель нашей работы.
Актуальность определяется

Актуальность, предмет, объект и цель нашей работы.Актуальность определяется значимостью английского языка

значимостью английского языка в жизни русского общества.
Предмет работы:

исследование заимствованных англицизмов в современном русском языке последних десятилетий.
Объект исследования: лексические единицы английского происхождения и их производные.
Цель работы: выявление степени влияния английского языка на русский язык, частотности использования заимствований английской лексики в современном русском языке.

Слайд 4 Исследовательские задачи.
Определить причины заимствований английских элементов в русском

Исследовательские задачи.Определить причины заимствований английских элементов в русском языке.Проанализировать теоретические материалы,

языке.
Проанализировать теоретические материалы, связанные с заимствованиями.
Обозначить этапы эволюции англицизмов.
Рассмотреть

способы образования англицизмов.
Классифицировать наиболее употребляемые англицизмы по сферам общения.
Выяснить отношение сверстников к исследуемому явлению.
Выделить английские заимствования в названиях фирм и учреждений Томска и сделать выводы.
Привести интересные факты о происхождении некоторых заимствований.

Слайд 5 Использованные методы и приёмы.
1. Описательный метод с приёмами

Использованные методы и приёмы.1. Описательный метод с приёмами наблюдения языковых явлений.2.

наблюдения языковых явлений.
2. Приём систематики и классификации.
3. Социологический опрос,

анкетирование.

Слайд 6 Причины заимствования англицизмов в современном русском языке.
усиление

Причины заимствования англицизмов в современном русском языке. усиление информационных потоков,появление всемирной

информационных потоков,
появление всемирной компьютерной системы Интернета,
расширение межгосударственных и международных

отношений,
развитие мирового рынка, экономики, информационных технологий,
участие в олимпиадах, международных фестивалях, показах мод,
расширение кругозора и объема знаний россиян,
расцвет зарубежного туризма,
функционирование на территории России совместных русско-иностранных предприятий.



Слайд 7 Результаты исследования.
Интернет

Результаты исследования.Интернет

Слайд 8 Три стадии:

Этапы эволюции англицизмов (по В.М. Аристовой)

Три стадии:Этапы эволюции англицизмов (по В.М. Аристовой)

Слайд 9 2. Заимствование
3. Укоренение: слова начинают приобретать характерные

2. Заимствование 3. Укоренение: слова начинают приобретать характерные русские черты: «имидж


русские черты: «имидж - имиджевая политика»;
«креатив», «креативно», «креативщик», «креативный»,
«более/менее

креативно».

Слайд 10 Способы образования англицизмов.
1. Прямые заимствования. Слово встречается в

Способы образования англицизмов. 1. Прямые заимствования. Слово встречается в русском языке приблизительно

русском языке приблизительно в том же виде и в

том же значении, что и в языке – оригинале. Это такие слова, как уик-энд - выходные; блэк – негр; мани – деньги.
2. Гибриды. Данные слова образованы присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки и окончания, например: аскать (to ask - просить), бузить (busy – беспокойный, суетливый), коннектиться (connect – соединяться, связываться).
3. Калька. Слова, иноязычного происхождения, употребляемые с сохранением их фонетического и графического облика. Это такие слова, как менеджер, стандарт, комфорт.

Слайд 11 4. Полукалька. Слова, которые при грамматическом освоении подчиняются

4. Полукалька. Слова, которые при грамматическом освоении подчиняются правилам русской грамматики

правилам русской грамматики (прибавляются суффиксы). Например: драйв – драйва

(drive - запал, энергетика, гейма ( game – игра).
5. Экзотизмы. Слова, которые характеризуют специфические национальные обычаи других народов и употребляются при описании нерусской действительности. они не имеют русских синонимов. Например:, хот-дог (hot-dog), кеб.
6. Иноязычные вкрапления. Это слова или сочетания слов, передаваемые на письме и в устной речи графическими и фонетическими средствами языка – источника . Например: вау (Wow!), хеппи-энд (happy end)
7. Композиты. Слова, состоящие из двух английских слов, например: секонд-хенд – магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении; хит – парад - список наиболее популярных медиа-продуктов.
8. Жаргонизмы. Слова, появившиеся вследствие искажения каких-либо звуков, например: крезанутый (crazy – шизанутый), паренсы ( parents - родители).


Слайд 12 Социальная значимость английских заимствований в СМИ.
Три группы:
Слова

Социальная значимость английских заимствований в СМИ.Три группы: Слова – термины, не

– термины, не имеющие синонимов в русском языке:

Офис, спидометр, интервью, бизнес, лидер, чемпион, фермер, тренажер, трейлер, маркетинг, дисплей, спонсор, бартер, сленг, болт, лорд, гольф, вокзал, чартер, рейд, ваучер, пикник, блюз, дилер, брокер, холдинг, автокар, парковка, трамвай, саундтрек, кроссворд.

Слайд 13 2. Слова, имеющие синонимы в русском языке:
Спикер(

2. Слова, имеющие синонимы в русском языке: Спикер( от англ. speaker)

от англ. speaker) – выступающий с речью;
Фитнес (от англ.

fit) – стройный, здоровый;
Контейнер(от англ.container) – тара, ёмкость;
Дизайн (от англ. design) – рисунок, узор;
Тинэйджер (от англ. teenager) – подросток;
Бизнес (от англ. business) - занятие;
Постер (от англ. poster) - плакат;
Кекс ( от англ. cakes) - пирожное;
Рейтинг (от англ. rating) - оценка;
Сезон (от англ. season) – время года;
Матч (от англ. match) - состязание;
Прайс-лист (от англ. pricelist) – список цен;
Геймер (от англ. gamer) - игрок.
3. Слова, напечатанные в газетах на английском языке, английскими буквами, например: Non – stop, shop, the best.



Слайд 14 Использование лексики английского происхождения в обыденной жизни школьников.
Обратим ваше

Использование лексики английского происхождения в обыденной жизни школьников.Обратим ваше внимание на

внимание на то, что в первую очередь, подростки используют

заимствования, потому что это модно. Они хотят следовать американскому образу жизни, а также считают, что заимствованное слово является более компактным, четким, логичным, следовательно, незаменимым(по данным социологического опроса).


Слайд 15 Результаты опроса:

Результаты опроса:

Слайд 17 К тому же, мы выделили наиболее часто употребляемые

К тому же, мы выделили наиболее часто употребляемые англицизмы в речи

англицизмы в речи подростков и на одном из уроков

предложили ребятам составить небольшие рассказы:
Одна гёрла долго чатилась в нете со своим бой-френдом, а потом посмотрела по TV новый суперфильм с хэппи-эндом и гоу ту ду шоппинг. Она накупила много фэйшн новинок на одной сэйл. И тут зазвонил мобильник, позвонила подруга и пригласила её сегодня на бёздей – пати. Она решила подарить ей плеер.( Маша Старцева, 10 А)
Я со своим бой-френдом собралась в найт клаб. Перед этим я устроила себе шоппинг, чтобы выглядеть гламурненько и пройти фэйс – контроль. Там мы слушали ремиксы, танцевали RnB и пили коктейли. Пэрентсы чуть не крезанулись.( Самира и Настя, 10А)


Слайд 18 Использование английских заимствований в названиях томских предприятий и

Использование английских заимствований в названиях томских предприятий и учреждений.Причины (по данным

учреждений.
Причины (по данным телефонного опроса):
Модно и популярно
Кратко, не затрудняет

понимание
Легко запоминается
Использование известных брендов
Ориентация на потребителя (клиента)

Слайд 19 Четыре группы:
Название – полностью английское слово:

















Четыре группы:Название – полностью английское слово:

Слайд 20 2. Название – различные сочетание английского слова (заимствования)

2. Название – различные сочетание английского слова (заимствования) с русским.

с русским.


Слайд 21 3. Название – запись русского слова английскими буквами



4.

3. Название – запись русского слова английскими буквами4. Название – запись английского слова русскими буквами.

Название – запись английского слова русскими буквами.


Слайд 22 История значений слова «спортсмен».
«охотник до лошадей и собак»(1859)
«охотник

История значений слова «спортсмен».«охотник до лошадей и собак»(1859)«охотник «для истребления зверей»(И.А.Гончаров)«убийца,

«для истребления зверей»(И.А.Гончаров)
«убийца, тот, кто калечит»(XIX век)
«человек, занимающийся физкультурой»(1928)
«человек,

занимающийся спортом как любитель или профессионал»(1940.Словарь Ушакова)
«человек, выполняющий физические упражнения для развития и укрепления организма, принимающий участие в соревнованиях; увлекающийся спортом азартно»(XXI век. Словарь Ожегова)


Слайд 23 Заключение.
Благодаря данному исследованию мы пришли к выводу, что

Заключение.Благодаря данному исследованию мы пришли к выводу, что процесс заимствования из

процесс заимствования из английского языка в русский усиливается в

настоящее время, поскольку английский язык является основой многих профессиональных языков, широко используется в молодёжном сленге. С одной стороны, этот процесс неизбежен, но с другой, должна сохранятся культурная основа языка. Отсюда, мы полагаем, что англицизмы должны соответствовать следующим требованиям:
любое заимствование должно быть необходимо, без него нельзя обойтись в русском языке;
иноязычное слово должно употребляться правильно и точно в том значении, которое оно имеет в языковом источнике;
оно должно быть понятно тем, кто его употребляет.

  • Имя файла: vliyanie-angliyskih-zaimstvovaniy-na-leksiku-russkogo-yazyka.pptx
  • Количество просмотров: 125
  • Количество скачиваний: 0